安东·巴甫洛维奇·契诃夫( 诃 读hē 。Антон Павлович Чехов1860~1904) 俄国小说家、戏剧家、十九世纪俄国批判现实主义作家、短篇小说艺术大师。1860年1月29日生于罗斯托夫省塔甘罗格市。祖父是赎身农奴。父亲曾开设杂货铺,1876年破产,全家迁居莫斯科。但契诃夫只身留在塔甘罗格,靠担任家庭教师以维持生计和继续求学。1879年进莫斯科大学医学系。1884年毕业后在兹威尼哥罗德等地行医,广泛接触平民和了解生活,这对他的文学创作有良好影响。他和法国的莫泊桑,美国的欧·亨利 马克·吐温齐名为四大短篇小说巨匠。
契诃夫早期作品多是短篇小说:如《胖子和瘦子》(1883)、《小职员之死》(1883)、《苦恼》(1886)、《凡卡》(1886),主要再现“小人物”的不幸和软弱、劳动人民的悲惨生活和小市民的庸俗猥琐。而在《变色龙》及《普里希别叶夫中士》(1885)中,作者揭露了忠实维护专制暴政的奴才及其专横跋扈、暴戾恣睢的丑恶嘴脸,揭示出黑暗时代的反动精神特征。1890年,他到政治犯人流放地库页岛考察后,创作出表现重大社会课题的作品,如《第六病室》(1892),猛烈抨击沙皇专制暴政;《带阁楼的房子》(1896),揭露了沙俄社会对人的青春、才能、幸福的毁灭。他的小说短小精悍,简练朴素,结构紧凑,情节生动,笔调幽默,语言明快,寓意深刻。他善于从日常生活中发现具有典型意义的人和事,通过幽默可笑的情节进行艺术概括,塑造出完整的典型形象,以此来反映当时的俄国社会。其代表作《变色龙》《装在套子里的人》,前者成为见风使舵、善于变相、投机钻营者的代名词;后者成为因循守旧、畏首畏尾、害怕变革者的符号象征。
渴 睡 -------------------------------------------------------------------------------- 两种现实在一个空间交驳呈现:瓦丽卡贫病交加的身世记忆,瓦丽卡疲于奔命的仆佣生活。在极度渴睡的恍惚中,她甚至有点调皮地把...
评分以前读契柯夫的《套中人》,感觉这个作家刻画人很深刻甚至有点尖锐,文章中没有什么感情流露,认为他的其他小说很枯燥。现在重新读契的作品,也许是心境比较平和,积累了社会阅历,所以能欣赏他的小说了。 他的早期作品中,叙事描写人物都充满了幽默感,情景比较夸张。 后来的...
评分以前读契柯夫的《套中人》,感觉这个作家刻画人很深刻甚至有点尖锐,文章中没有什么感情流露,认为他的其他小说很枯燥。现在重新读契的作品,也许是心境比较平和,积累了社会阅历,所以能欣赏他的小说了。 他的早期作品中,叙事描写人物都充满了幽默感,情景比较夸张。 后来的...
评分【关于汝龙译契诃夫:《契诃夫小说选集》流传最广也拥有最多的读者】 ★xiaoyun2[原文] ★德辛成己[摘编] 人们通常将巴金当年主持文化生活出版社并推出“文化生活从刊”时组织的一批翻译外国文学名著的作家和翻译家称为“巴金那派翻译家”。除巴金先生本人外,还有丽尼、陆蠡...
评分以前读契柯夫的《套中人》,感觉这个作家刻画人很深刻甚至有点尖锐,文章中没有什么感情流露,认为他的其他小说很枯燥。现在重新读契的作品,也许是心境比较平和,积累了社会阅历,所以能欣赏他的小说了。 他的早期作品中,叙事描写人物都充满了幽默感,情景比较夸张。 后来的...
这个译本集据英译本转译倒不算什么,关键是当时的译笔还不够好,句子有些破碎,在指称机构和事物上沿用了许多旧名词。等到上海译文出版契诃夫小说全集时,汝龙先生的这些译文已经被修改润色过了,两者对比来看,可以看出工作做得非常精细而富有成效,通常一个作品修改达几百处之多,而且确实是改得比原先好了。我真是太敬佩汝龙先生了!另外这个集子的选目也是我见过的选集里选得最好的!
评分难过时读他的故事,能让心下沉地更稳一点
评分重读《草原》,醒悟当初老板为什么会选择讲这篇小说。它有大部分小说类型的因素,成长小说,篝火传奇,探险故事,当然,更重要的是,这篇小说处处显露着俄罗斯的广阔,而结尾处淡淡地悲哀,堪称点睛之笔。
评分父亲的。
评分我很喜欢契诃夫前期和中期的讽刺幽默小说,他善于制造笑声,不时让我会心一笑。他后期悲剧色彩过于浓重的几篇我不太喜欢,觉得这不是他的料儿。笑中带泪的悲剧才是他所独有的。不得不说,写得真是好啊!汝龙翻译的也很好。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有