李尔王-中英文对照全译本 在线电子书 图书标签: 莎士比亚 戏剧 英国 剧本 经典 朱生豪 外国文学 李尔王
发表于2024-11-21
李尔王-中英文对照全译本 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
那个弄人常让我无端嗟叹、自嘲。人生无常啊。
评分Nobody is anybody's somebody. 莎翁的悲剧一般都可以总结成No zuo no die模式,但我就是喜欢没法子
评分看得我想死= =~~~~ 那篇东东写了我一晚上= =|||||
评分最好找个舞台剧,对着台词回顾一遍。刚看了不久,又差不多要忘记那些lines了
评分看得我想死= =~~~~ 那篇东东写了我一晚上= =|||||
当我们生下地来的时候,我们因为来到了这个全是些傻瓜的广大的舞台之上,所以禁不住放声大哭。 —莎士比亚:《李尔王》 Lear是人世间感情最丰富汹涌,最渴求爱的那一个。他向女儿要求嘴唇吐出的爱,考狄莉亚却不能给予,“只是...
评分爱。说,还是不说,这是一个问题。 今天起床后随手操起一本书,再次翻到《李尔王》。 剧中,爱因为没有说而异常悲惨。 而说了的,却站在了爱的反面。 最后的结局是,爱不说好像比说更值得人们珍惜。 其实,真正的爱不需要说。 就像沉默的天空之于大地。 就像欢快的鱼儿之于大...
评分故事是个很简单的故事,王位正当时,听惯了甜言蜜语,看不出哪个女儿真心待自己;一旦沦为阶下徒,有了人情冷暖,看清了谁才是真心。 当显赫一时的“李尔王”沦落成“李尔”时,当“格罗斯特伯爵”被追杀成难民时,剥去之前迷乱住双眼和心智的权势和财富,他们这才恢复了人的本...
评分李爾王身邊有一位“弄人”,一直伴其左右,寸步不離。 原文里他叫"Fool",翻譯過來叫“弄人”。 好奇怪的稱呼哦……總令人想到“弄臣、男寵” 這類人。 可是這位弄人更似是老王的守護精靈,他管李爾叫“老伯伯” 弄人深具智慧,每每在老王犯錯誤的時候一針見血的對他進行嘲諷...
评分李尔王-中英文对照全译本 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024