评分
评分
评分
评分
国内的尼采著作翻译得都很拙计,常常会有语句不通,词汇混用的问题,进一步造成了读者对尼采的生涩感。第四章比较好读,其中的很多格言也通过各种途径间接地阅读过了。「有些孔雀在围观者的面前,隐藏了其美丽的尾巴」
评分我推荐是因为我不太看得懂
评分可以肯定的是译者的汉语水平很差,德语水平也平平。 译者大概根本没有读懂尼采的原文,自顾自地胡乱翻译。给人的感觉就是混沌,而且是自外而内的,透彻地混沌。但其实际上,善恶的彼岸这本书是很清晰的。
评分支离破碎的翻译
评分是在原版里句子就已经扭曲变形,还是翻译得一塌糊涂?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有