菲利普·拉金诗选

菲利普·拉金诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:河北教育出版社
作者:[英] 菲利普·拉金
出品人:楚尘文化
页数:298
译者:桑克
出版时间:2003-1
价格:18.00元
装帧:平装
isbn号码:9787543448490
丛书系列:20世纪世界诗歌译丛
图书标签:
  • 诗歌 
  • 菲利普·拉金 
  • 英国 
  • 菲利普·拉金诗选 
  • 20世纪世界诗歌译丛 
  • 英国文学 
  • 诗 
  • 外国文学 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

读后感

评分

被割下的草 被割下的草虚弱地躺下: 短促的是它的呼吸 刈断的草茎在挣扎。 漫长,漫长的死期 它死于白色的时间下 在新发嫩叶的六月里 绽放的栗子花, 雪一样散落的树篱, 白丁香低下头, 野胡萝卜藏身的数条乡间小路, 还有那在高处连结的云朵 正迈着夏日的脚步。 ...

评分

Poetry is what is lost in translation--Robert Frost Poetry is what is gained in translation--Joseph Brodsky 如果说诗歌不可翻译,大抵是说诗歌的音乐性在翻译过程中会丧失殆尽,如果说诗歌可以翻译,则侧重对于那些不了解原语的人,翻译无疑是了解国外诗歌的不二法门,...  

评分

Poetry is what is lost in translation--Robert Frost Poetry is what is gained in translation--Joseph Brodsky 如果说诗歌不可翻译,大抵是说诗歌的音乐性在翻译过程中会丧失殆尽,如果说诗歌可以翻译,则侧重对于那些不了解原语的人,翻译无疑是了解国外诗歌的不二法门,...  

评分

Poetry is what is lost in translation--Robert Frost Poetry is what is gained in translation--Joseph Brodsky 如果说诗歌不可翻译,大抵是说诗歌的音乐性在翻译过程中会丧失殆尽,如果说诗歌可以翻译,则侧重对于那些不了解原语的人,翻译无疑是了解国外诗歌的不二法门,...  

评分

This be the verse They fuck you up, your mum and dad. They may not mean to, but they do. They fill you with the faults they had And add some extra, just for you.    But they were fucked up in their turn By fools in old-style hats and coats, Who ha...  

用户评价

评分

They fuck you up, your mum and dad, they may not mean to, but they do.

评分

噗,翻译在哪里?对得起金爷吗?!

评分

诗不错的,翻得像屎一样。

评分

这个翻译lll...去找原版好了...

评分

所有从容的日子,你的心打开像一匣装刀子的抽屉。——我觉得这句翻译成这样可以了,吧。拉金喜欢了几年了,依然不懂现代诗x)

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有