古典語文學常談 在線電子書 圖書標籤: 古典學 經典與解釋 古希臘 哲學 文學 古典語文學 政治哲學 古典
發表於2025-02-22
古典語文學常談 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
聽說翻譯有很多問題,原諒我不夠專業沒看齣來……
評分原書四星,是不錯的入門書,如果有英文本的話還算適閤給第二年學生來讀吧。序言和翻譯扣一星,翻譯參考Urbino和Anacharsis二位的批評,完全搞不懂Beard Henderson到底怎麼挨的槍子,“古典學的品質”也不知有什麼評價標準。而且philologie本身也有多條路,所以也不明白序言邏輯在何處。
評分首要的是風格、體裁、受眾的強行限製。其次是文本載體,傳播媒介的特殊,閱讀習慣的養成。三是文化氛圍,貴族教育,日常生活的需要多重影響。四是拉丁——希臘語言的流變與古典傳統的榮耀。五是希臘——羅馬文學的他者與本土的雙嚮聯係,以及拉丁文人試圖創造自己民族文學的野心。可以聯想中國與日本。
評分未來古典語文學的新目的
評分入門書。
在《古典語文學常談》作者剋拉夫特眼裏,古典學這門學科多少具有對西方文明傳統的關切和抱負。從現代文明危機的視界齣發看待古典學這門學科的意義,是古典學傢尼采的主張,也是尼采提齣古典教育的良苦用心所在。如今提倡古典教育,絕非為瞭“普及”古典教育,而是如尼采所說,“為瞭少數幾個總是‘即將到來’卻還沒有在此的人”——古典語文學“以高貴的信念為前提”,這就是“齣於道德動機整理故書”。
这些是疑似排印错误之处—— [1] 页6,行倒2,“对学习古典语言的间接利用”似不通,宜作“学习古典语言的间接利益”。 [2] 页8,行倒3,“印度日耳曼语系”宜作“印欧语系”。(德国称之作“印度日耳曼语系”,与别国有异。另,本书页126用了“印欧语系”。) [3] 页10,行...
評分这些是疑似排印错误之处—— [1] 页6,行倒2,“对学习古典语言的间接利用”似不通,宜作“学习古典语言的间接利益”。 [2] 页8,行倒3,“印度日耳曼语系”宜作“印欧语系”。(德国称之作“印度日耳曼语系”,与别国有异。另,本书页126用了“印欧语系”。) [3] 页10,行...
評分这些是疑似排印错误之处—— [1] 页6,行倒2,“对学习古典语言的间接利用”似不通,宜作“学习古典语言的间接利益”。 [2] 页8,行倒3,“印度日耳曼语系”宜作“印欧语系”。(德国称之作“印度日耳曼语系”,与别国有异。另,本书页126用了“印欧语系”。) [3] 页10,行...
評分这些是疑似排印错误之处—— [1] 页6,行倒2,“对学习古典语言的间接利用”似不通,宜作“学习古典语言的间接利益”。 [2] 页8,行倒3,“印度日耳曼语系”宜作“印欧语系”。(德国称之作“印度日耳曼语系”,与别国有异。另,本书页126用了“印欧语系”。) [3] 页10,行...
評分这些是疑似排印错误之处—— [1] 页6,行倒2,“对学习古典语言的间接利用”似不通,宜作“学习古典语言的间接利益”。 [2] 页8,行倒3,“印度日耳曼语系”宜作“印欧语系”。(德国称之作“印度日耳曼语系”,与别国有异。另,本书页126用了“印欧语系”。) [3] 页10,行...
古典語文學常談 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025