古典语文学常谈 在线电子书 图书标签: 古典学 经典与解释 古希腊 哲学 文学 古典语文学 政治哲学 古典
发表于2025-04-24
古典语文学常谈 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
本来是一本很不错的全面概观Philologie的入门读物,结果操蛋的引进者心思不纯,更操蛋的翻译者不知所云,活活毁了这书
评分一百七十页,二十九块……这应该是一本“德国大学古典学报考入门指南”……吧……
评分P126下 “海地特语”应为“赫梯语”
评分古典作者不是将传统搁置一边,依靠类似乔伊斯般的所谓独创性炫耀才华,而是依循各种体例的传统规范,和经典作家竞争,以此证明自己的才华。这也使经典与经典互相对话。因此,阅读古典作品,需要具备高超的教养。一旦读懂,就像一个侦探抓住谜底,这种智性和审美的快感,是其他事物很难获得的。
评分古典作者不是将传统搁置一边,依靠类似乔伊斯般的所谓独创性炫耀才华,而是依循各种体例的传统规范,和经典作家竞争,以此证明自己的才华。这也使经典与经典互相对话。因此,阅读古典作品,需要具备高超的教养。一旦读懂,就像一个侦探抓住谜底,这种智性和审美的快感,是其他事物很难获得的。
在《古典语文学常谈》作者克拉夫特眼里,古典学这门学科多少具有对西方文明传统的关切和抱负。从现代文明危机的视界出发看待古典学这门学科的意义,是古典学家尼采的主张,也是尼采提出古典教育的良苦用心所在。如今提倡古典教育,绝非为了“普及”古典教育,而是如尼采所说,“为了少数几个总是‘即将到来’却还没有在此的人”——古典语文学“以高贵的信念为前提”,这就是“出于道德动机整理故书”。
这些是疑似排印错误之处—— [1] 页6,行倒2,“对学习古典语言的间接利用”似不通,宜作“学习古典语言的间接利益”。 [2] 页8,行倒3,“印度日耳曼语系”宜作“印欧语系”。(德国称之作“印度日耳曼语系”,与别国有异。另,本书页126用了“印欧语系”。) [3] 页10,行...
评分这些是疑似排印错误之处—— [1] 页6,行倒2,“对学习古典语言的间接利用”似不通,宜作“学习古典语言的间接利益”。 [2] 页8,行倒3,“印度日耳曼语系”宜作“印欧语系”。(德国称之作“印度日耳曼语系”,与别国有异。另,本书页126用了“印欧语系”。) [3] 页10,行...
评分这些是疑似排印错误之处—— [1] 页6,行倒2,“对学习古典语言的间接利用”似不通,宜作“学习古典语言的间接利益”。 [2] 页8,行倒3,“印度日耳曼语系”宜作“印欧语系”。(德国称之作“印度日耳曼语系”,与别国有异。另,本书页126用了“印欧语系”。) [3] 页10,行...
评分这些是疑似排印错误之处—— [1] 页6,行倒2,“对学习古典语言的间接利用”似不通,宜作“学习古典语言的间接利益”。 [2] 页8,行倒3,“印度日耳曼语系”宜作“印欧语系”。(德国称之作“印度日耳曼语系”,与别国有异。另,本书页126用了“印欧语系”。) [3] 页10,行...
评分这些是疑似排印错误之处—— [1] 页6,行倒2,“对学习古典语言的间接利用”似不通,宜作“学习古典语言的间接利益”。 [2] 页8,行倒3,“印度日耳曼语系”宜作“印欧语系”。(德国称之作“印度日耳曼语系”,与别国有异。另,本书页126用了“印欧语系”。) [3] 页10,行...
古典语文学常谈 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025