中亞古國史 在線電子書 圖書標籤: 曆史 中亞史 中亞 西域 海外中國研究 世界史 海外漢學 麥高文
發表於2024-12-27
中亞古國史 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
原著是1939年的,譯本是1958年的。譯名很多已經過時瞭,有些觀點大概也被後來的中亞學者推翻瞭吧。但行文清晰簡潔,沒有太過學術的考證和討論,非常適閤普通中亞史愛好者
評分研究中亞史的入門書,非常簡單易懂,運用史料的方法讓人信服,很值得藉鑒。
評分關於匈奴的突厥起源說
評分譯名過時
評分當年歐美中亞史研究的扛鼎作
本書分四捲:第一捲敘述我國漢朝以前的中央亞細亞的曆史發展。當時中亞的大勢,北部生活著塞西安人和薩爾馬希安人等,南部則活動著巴剋特裏人和波斯人等。第二捲共五章,敘述西漢時期匈奴人的曆史。第三捲亦五章,敘述東漢時期匈奴人的曆史。這兩捲書裏麵,也涉及當時西域方麵的情形,敘述瞭漢人和匈奴人如何發展其勢力於中亞。第四捲也分五章,前兩章述南匈奴在漢朝滅亡後的曆史,至所謂五鬍十六國時期而止,因為此後正統的匈奴人即不復見於中國史瞭。
重点针对“白游牧人”的一本概览式介绍,以中文写作的史家对这部分历史涉足很少,值得推荐。对翻译有点不满意,像土兰尼安这类名词其实不必沿用,已经有取得共识的译名了吗,很多族名地名都是如此。还有,翻译到匈奴等有中文史料的章节时候,行文马上就中国化了,和前章节行文...
評分重点针对“白游牧人”的一本概览式介绍,以中文写作的史家对这部分历史涉足很少,值得推荐。对翻译有点不满意,像土兰尼安这类名词其实不必沿用,已经有取得共识的译名了吗,很多族名地名都是如此。还有,翻译到匈奴等有中文史料的章节时候,行文马上就中国化了,和前章节行文...
評分译者制造了混乱,给读者(尤其是入门阶段的)添了许多麻烦 比如塞西安、左罗亚斯脱,明明就是斯基泰、琐罗亚斯德 匈奴人即Huns,错 匈奴人(汉文史籍出现)只是Huns的一个组成部分 大夏有可能是张骞对Tochari的音译
評分重点针对“白游牧人”的一本概览式介绍,以中文写作的史家对这部分历史涉足很少,值得推荐。对翻译有点不满意,像土兰尼安这类名词其实不必沿用,已经有取得共识的译名了吗,很多族名地名都是如此。还有,翻译到匈奴等有中文史料的章节时候,行文马上就中国化了,和前章节行文...
評分译者制造了混乱,给读者(尤其是入门阶段的)添了许多麻烦 比如塞西安、左罗亚斯脱,明明就是斯基泰、琐罗亚斯德 匈奴人即Huns,错 匈奴人(汉文史籍出现)只是Huns的一个组成部分 大夏有可能是张骞对Tochari的音译
中亞古國史 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024