身為瑞典學院諾貝爾文學獎評審委員,馬悅然以其漢學家身分與素養,熱情推介、翻譯華文創作,將大量華文創作推上國際舞台,居功厥偉。此書為馬悅然展現其創作者才華之首度集結,俳句原為日本詩歌的格式,以五/七/五字為結構,作者選擇此一格律,主要是認為此音律結構簡單,適合捕捉他舉杯陶然時偶然湧現的靈光妙語。在這百首俳句中,作者不時閃現幽默的童趣與深刻的禪宗空境。身為瑞典人的馬悅然,卻能以典雅中文倚日詩格律寫詩,充分展露出其廣博無疆界的跨國胸懷。
作者簡介
一九四六至一九四八年隨瑞典漢學家高本漢學習中文;一九四八至一九五○年在四川從事方言調查;一九五○年與陳寧祖結婚。一九五一年考取博士學位;一九五二至一九五五年任倫敦大學中文講師;一九五六至一九五八年職瑞典駐北京大使館文化祕書;一九五九至一九六五年任澳洲國立大學中文教授;一九六五至一九九○年任瑞典首都大學中文教授。主要研究興趣著重於方言學,中國音韻學,古代和近代漢語語法及詩律學等。共翻譯四十餘部中國古代、中古、近代和當代文學著作,包括《水滸傳》、《西遊記》等,並為諾貝爾文學獎評審。
馬悅然
一九四六至一九四八年隨瑞典漢學家高本漢學習中文;
一九四八至一九五○年在四川從事方言調查;
一九五○年與陳寧祖結婚。
一九五一年考取博士學位;
一九五二至一九五五年任倫敦大學中文講師;
一九五六至一九五八年職瑞典駐北京大使館文化祕書;
一九五九至一九六五年任澳洲國立大學中文教授;
一九六五至一九九○年任瑞典首都大學中文教授。
主要研究興趣著重於方言學,中國音韻學,古代和近代漢語語法及詩律學等。共翻譯四十餘部中國古代、中古、近代和當代文學著作,包括《水滸傳》、《西遊記》等,並為諾貝爾文學獎評審。
我不得不模仿《百年孤独》那著名的开头:多年以后,面对行刑官,金圣叹将会回想起他改写水浒好汉被处斩的那个遥远下午。 用马悦然的话来说,金圣叹校订的七十回本《水浒传》是「文学价值最高的」。马悦然翻译的瑞典文版水浒,采用的便是金本。金圣叹把其余通行本中,一百零八...
评分1 徘句的格律? 之乎者也矣焉哉, 仅此而已矣。 4 嗨!五柳先生! 杯中物酿好了么? 影子已长矣! 9 观世音菩萨! 别叫悟空多情啊! 他心非石也! 17 能者多劳么? 整天什么也没做。 我也许老了? 21 冬天的池塘: 蛤蟆呱呱的声音 也冰冻了么? 23 沙山有...
评分我不得不模仿《百年孤独》那著名的开头:多年以后,面对行刑官,金圣叹将会回想起他改写水浒好汉被处斩的那个遥远下午。 用马悦然的话来说,金圣叹校订的七十回本《水浒传》是「文学价值最高的」。马悦然翻译的瑞典文版水浒,采用的便是金本。金圣叹把其余通行本中,一百零八...
评分1 徘句的格律? 之乎者也矣焉哉, 仅此而已矣。 4 嗨!五柳先生! 杯中物酿好了么? 影子已长矣! 9 观世音菩萨! 别叫悟空多情啊! 他心非石也! 17 能者多劳么? 整天什么也没做。 我也许老了? 21 冬天的池塘: 蛤蟆呱呱的声音 也冰冻了么? 23 沙山有...
评分翻了一翻,不是太敢恭维。像童诗,也像三句半。仨字就一篇不是夸张,说的是第100页。窃以为,短了不一定就代表意境,也不一定代表禅。
第一百首僅有一個字:空。馬道:“誰說空就不是一首詩呢”我倒是建議將空刪去,那一頁成為空白。處處是對中國古代文化詩歌藝術等的呼答,頗有趣味,價值卻也有限。如果學習外語,或許可以早點兒用外語寫詩了。馬公早已言明:“俳句難寫麼?那看你數學怎樣:五加七加五。”這些趣詩有的或許可以給孩子們講講,然價格太貴,破壞了窮人的詩意。
评分Moring 地毯午睡时快速读完 有趣致的小书
评分庄周不理我^_^
评分白砂糖浇铸的文字从书上溜达下来了,化作深林光隙间青灵的精灵。
评分马之俳句不全拘于格律又俳趣盎然,背后有深意典故,也有简易潇洒。妄自揣测,不妄自揣测,都是美丽的事情。老和尚一两大烟便“怎得到辽西?”,一两俗物便能通往极乐世界取经,可见切字时意境如悟空般翻出个跟头,悟空在这里也“心非石”。诗人消夜是一碗超现实主义,发抖的树叶也是暗光琥珀,问问那边彼岸的老头是否别有天地啊,向渔夫抛问的人,也恐恨桃花源水早早枯涸。还有“炊烟掐死感叹号”、“傀儡断肠了”、“老人的眼泪/流出石壁之苦水”,真是梦来起汉俳。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有