In the Devil's Garden

In the Devil's Garden pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

斯图尔德·李·艾伦(Stewart Lee Allen)生于加利福尼亚州,著有《恶魔之杯》(The Devil's Cup)一书,首部短篇小说集曾在美、日获奖;并曾旅居加尔各答、巴黎、加德满都和悉尼,目前定居于纽约布鲁克林。

出版者:Ballantine Books
作者:Stewart Lee Allen
出品人:
页数:352
译者:
出版时间:2003-03-04
价格:USD 13.95
装帧:Paperback
isbn号码:9780345440167
丛书系列:
图书标签:
  • 人类学 
  • food 
  • 英文原版 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

Deliciously organized by the Seven Deadly Sins, here is a scintillating history of forbidden foods through the ages—and how these mouth-watering taboos have defined cultures around the world.

From the lusciously tempting fruit in the Garden of Eden to the divine foie gras , Stewart Lee Allen engagingly illustrates that when a pleasure as primal as eating is criminalized, there is often an astonishing tale to tell. Among the foods thought to encourage Lust, the love apple (now known as the tomato) was thought to possess demonic spirits until the nineteenth century. The Gluttony “course” invites the reader to an ancient Roman dinner party where nearly every dish served—from poppy-crusted rodents to “Trojan Pork”—was considered a crime against the state. While the vice known as Sloth introduces the sad story of “The Lazy Root” (the potato), whose popularity in Ireland led British moralists to claim that the Great Famine was God’s way of punishing the Irish for eating a food that bred degeneracy and idleness.

Filled with incredible food history and the author’s travels to many of these exotic locales, In the Devil’s Garden also features recipes like the matzo-ball stews outlawed by the Spanish Inquisition and the forbidden “chocolate champagnes” of the Aztecs. This is truly a delectable book that will be consumed by food lovers, culinary historians, amateur anthropologists, and armchair travelers alike. Bon appétit!

具体描述

读后感

评分

夏娃偷吃了禁果,人类被赶出了伊甸园。这个故事人人皆知。但有一点,禁果到底是哪种果子?按照流传的说法,禁果通常指苹果。为什么苹果成了禁果呢? 拿几个苹果来做实验吧。首先,垂直对半切开。苹果核像什么呢?嗯,冥思苦想,莫名其妙。修道士说:“苹果中心,包裹...

评分

夏娃偷吃了禁果,人类被赶出了伊甸园。这个故事人人皆知。但有一点,禁果到底是哪种果子?按照流传的说法,禁果通常指苹果。为什么苹果成了禁果呢? 拿几个苹果来做实验吧。首先,垂直对半切开。苹果核像什么呢?嗯,冥思苦想,莫名其妙。修道士说:“苹果中心,包裹...

评分

本书说:食物果腹的功能完全被淡化,取而代之的是它的文化意义。 现代人活着只觉得好吃便是享受。真是I drop my potato哈,我掉了我的节操哈哈哈。  

评分

看了这本书才知道,人们现在天天摄取的普通食物,很久以前却被当作恶魔,趋避不及。 古早时, 鸡蛋不能吃,因为它象征着生殖; 番茄不能吃,因为它多汁而鲜红,如那里一般; ——可我特别爱吃西红柿炒鸡蛋(^_^)。 鼹鼠不能吃,因为鼹鼠靠口腔繁衍,诱发你口交; 兔子不能吃...  

评分

用户评价

评分

Very interesting. Human history is closer related to food than anyone can imagine. Food, taboo or delicacy, reveals power, religion, social ties and etc. fun reading!

评分

Very interesting. Human history is closer related to food than anyone can imagine. Food, taboo or delicacy, reveals power, religion, social ties and etc. fun reading!

评分

很有趣的角度来看待食物和历史文化

评分

Very interesting. Human history is closer related to food than anyone can imagine. Food, taboo or delicacy, reveals power, religion, social ties and etc. fun reading!

评分

Very interesting. Human history is closer related to food than anyone can imagine. Food, taboo or delicacy, reveals power, religion, social ties and etc. fun reading!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有