至於我自己这些年来所创作的《饮膳札记》,每篇都是以一道菜的名称为题目,像是「潮州鱼翅」、「清炒虾仁」、「台湾肉粽」、「炒米粉」等,一共写了十九篇文章。所以看起来很像食谱,听说还曾经造成某些书店归类书籍的困扰。
不过我想,如果是为了食谱而买这本书的人,或许会感到失望。因为《饮膳札记》的内容显然跟方才提到的食谱型式有所出入。我的一些朋友看了书以後也对我说:「如果要拿这本书去学做菜,会觉得有点混淆,不够清楚。」好比材料的放法,佐料的多寡。我自己从前总觉得食谱上写佐料「酌量」是不负责的说法,现在倒真正觉得做菜并不能那麽讲究科学的。
我记得一九六九年到一九七○年待在京都进修一年,有个朋友带我去大阪拜访一位日本医生的太太,她很喜欢学中国菜。半路上,我们先去市场买了材料,才到医生家。这个医生家里的厨房漂亮又乾净,尤其是墙壁上还挂了一个小黑板,他们就是要找我去做「炒米粉」的示范。没想到在切菜、放佐料时,这位日本太太十分实事求是地要弄清楚菜的长度、盐的份量;後来我写《饮膳札记》时,才深深体会到中国人做菜真的是很凭感觉的。就好比酱油,不同的品牌咸淡也不同,汤匙也会有大有小,我们又怎麽能要求一种固定的匙量呢?
所以每当朋友质疑我:「像你这种自由心证的食谱,根本是写给会做菜的人看的嘛。」我听了就给朋友一个解释:「我本来就不是在写食谱啊。」
我想,我的《饮膳札记》只是一本用食谱型式去包装的散文。
林文月,台湾省彰化县人,民国二十二年(公元一九三三年)生于上海。台湾光复后返台就学。毕业于国力台湾大学中国文学系、中国文学研究所,并至日本京都大学人文科学研究所研究。曾任台大中文系、所教授,现旅居美国。
这样珍贵、细致又优雅的食谱,对于久不进厨房的我来说,有些暴殄天物了。 对于食物,总是在两种矛盾的观点中徘徊。 时而觉得饮食越是清淡简单越好。吃素于我没有对生命悲悯那么高尚的层次,而是往往觉得一些活物肉类带着腥气浊气,吃得太多,似乎烦恼也会增多。保持腹中空空...
评分两年前我突然对台湾文学产生了极其浓厚的兴趣,买了一系列的作品来看,并由这些优秀的作品引申开去,又去看了一些与此相关的作家作品,正是在这种情形之下,我读到了林文月的《京都一年》,这本书在众人口中都颇受好评,然而我读完后却深感困惑,不明白为何读不出好来。但我并...
评分五年前在香港,與林文月先生有一面之緣,祇記得她和我說:“阿拉上海寧。”隔了半個世紀,林教授的滬語自然有些走樣,卻著實讓我驚奇了一把——彼時,對林教授其人其事一無所知。更驚奇的還在后面,她說:“我家是江灣路五四〇號,虹口游泳池對面。” 咦,那不就在我們學校邊...
评分对于这位女教授的名字很久以前就听说过,可是什么时候听说过,因为什么原因听说过,一向自认为记忆力非常非常好的我,确实在想不起来了。当我在网上寻找《随园食单〉的时候,看到有人介绍不错,就顺便撇了一眼。这一眼可是惊了鸿了,基本上都是我爱吃的,想吃的没吃过的菜!于...
评分我是从看金圣华教授的《齐向译道行》中得知林文月的,再知林文月是连战的表姐,也是闻名的翻译家和文学家。 这本《饮膳札记》以散文的形式叙写了作者的十九道私房菜,每道菜的材料做法描述的很详尽,又有生活点滴的回忆。读来很舒适,很温暖。在脑海中也会思索我应该在厨房中如...
有点可惜的是太多篇都是“某某已经去世,这件事也无法考究了”,但生活也的确如此。嗯之前读的林文月都是译作,这一次读她自己写的,非常舒服温暖的女性文字(因为我居然一直以为林文月是男的,更不知道她居然是连雅堂外孙女了)。。。
评分讀來很舒服。
评分白兰地西瓜,镶冬菇,水晶卤蛋,芋泥【!!!】,萝卜糕,烤乌鱼子
评分一般我看食谱都是匆匆扫个大概然后就自己发挥了,这本没有图的食谱却认真地看完了,而且里面所有的菜我都是不吃的。做饭真是一件需要心情的事。
评分照着做了一道炒米粉味道绝了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有