在历史的废墟上,仍能隐约听到他情纯的声音,家书与家国思想 的芦苇脆弱而优美,令人伤杯,让心明净。
不经过战斗的舍弃是虚伪的,不以劫难磨炼的超脱是轻佻的,逃避现实的明哲是卑怯的;中庸、苟且、小智小慧,是我们的致命伤; 这是我十五年来与日俱增的信念,而这一切都由于贝多芬的启示。
大家都在前进,而且是脚踏实地的前进,绝不是喊空号式的,我们国家虽则在科学成就上还谈不到“原子能时代”,但整个社会形势进展的速度,的确是得到了“原子能时代”。
我们一辈子的追求,有史以来多少时代人的追求,无法是perfection,但永远是追求不到的,因为人的理想、幻想,永无止境,所perfection像水中月、镜中花,始终是可望而不可及。
历史上受莫名其妙的指责的并不少,连伽利略,伏尔泰,巴尔扎克辈都不免,何况区区我辈!老话说的好,是非自有公论,日子久了自然会黑白分明!
真真的战士,保卫着祖国的森林、海洋、城廓和田野,也应当保卫洁白心灵和智慧的前额。
傅·生气的女修道士庭院指的是傅怒庵(当然,这种说法很轻佻,庵的本意是茅棚),这是著名翻译家傅雷的原名或号,他的译笔曾于王小波《我的师承》中获得极高评价。最近手头有本《傅雷的最后十七年》,看完以后感触颇深,尤其觉得这位老前辈的人生,实在谈不上完美。 ...
评分傅·生气的女修道士庭院指的是傅怒庵(当然,这种说法很轻佻,庵的本意是茅棚),这是著名翻译家傅雷的原名或号,他的译笔曾于王小波《我的师承》中获得极高评价。最近手头有本《傅雷的最后十七年》,看完以后感触颇深,尤其觉得这位老前辈的人生,实在谈不上完美。 ...
评分忍着眼泪读完 除了让我更加尊重傅雷先生外 也让我更加体会到父母对于子女的爱 我不想辜负父母 也害怕忽略了他们 可是我很懒很不敏感 因此忽略他们太多太多 另外 准备购买《傅雷家书》以及更多他的译著 受傅雷先生的恩惠 得以享用法国文学的精萃 一向很敬重翻译家 是他们沟通...
评分一个性格与精神独立的文人注定是要与世俗格格不入的,他的一生都值得我们去追寻,追寻他的思想,追寻他的治学修养。我们应该感到庆幸,因为我们有傅雷,我们又应该深思,因为时代没有容纳他。
评分一个性格与精神独立的文人注定是要与世俗格格不入的,他的一生都值得我们去追寻,追寻他的思想,追寻他的治学修养。我们应该感到庆幸,因为我们有傅雷,我们又应该深思,因为时代没有容纳他。
了解傅雷的生平简介~名人也不容易啊~尤其是放到文革时期的名人更不容易~
评分大概了解了傅雷的一些不寻常的人生经历和无人企及的思想。唏嘘感叹之余,再读课文《傅雷家书》两则,有了更深的理解。再教这篇课文,想必会更生动一些。
评分07.8
评分06年购书
评分傅雷家书看不进去,这本还行。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有