This study focuses on the politics of memory in the village of Dachuan in northwest China, in which 85 percent of the villagers are sur named Kong and believe themselves to be descendants of Confucius. It recounts both how this proud community was subjected to intense suffering during the Maoist era, culminating in its forcible resettlement in December 1960 to make way for the construction of a major hydroelectric dam, and how the village eventually sought recovery through the commemoration of that suffering and the revival of a redefined religion.
Before 1949, the Kongs had dominated their area because of their political influence, wealth, and, above all, their identification with Confucius, whose precepts underlay so much of the Chinese ethical and political tradition. After the Communists came to power in 1949, these people, as a literal embodiment of the Confucian heritage, became prime targets for Maoist political campaigns attacking the traditional order, from land reform to the “Criticize Confucius” movement. Many villagers were arrested, three were beheaded, and others died in labor camps. When the villagers were forced to hastily abandon their homes and the village temple, they had time to disinter only the bones of their closest family members; the tombs of earlier generations were destroyed by construction workers for the dam.
---------------------------------------------------------------------------------------------
Review
"One of the best local ethnographies to date on post-reform China. . . . Conceptually sophisticated yet undiminished by unnecessary jargon, the book provides one of the most readable and intelligently framed accounts of change and continuity at the local level in China." —Journal of Asian Studies
"Anthropologists and historians will find themselves rewarded by this nuanced examination of social memory, ritual life, and the traumatic recent history of a remarkable village."—China Review International
"This gem of a book takes the study of Chinese village culture to new levels of theoretical sophistication, ethnographic nuance and literary evocativeness. . . . There are many fine books that tell similar stories of the devastation of rural communities during the Maoist era. Dachuan is different only in that the depth of its tragedy was several degrees worse than most. But what makes Jun Jing's book unique is his discovery of a way to probe the meaning of such a history for the villagers."—China Quarterly
"All audiences can enjoy the universal subjects of the book—children and food. . . . Feeding China's Little Emperor's is useful both for anthropologists or those looking at social change over the last few decades."—The China Business Review
"In 1961 the entire village of Dachuan was destroyed when it was submerged under a reservoir created by a newly constructed hydroelectric dam. . . . In Jun Jing's beautifully written account, The Temple of Memories, he reveals how the villagers tra
Jun Jing is Assistant Professor of Anthropology at the City University of New York.
花了近一天的时间看完了《神堂记忆》。 作者对事件的描述那么清晰,不仅仅描述了一个村庄过去甚至现在发生的事情,甚至包括村庄的由来,孔姓人是如何来到了这里,追踪这个家族的历史足迹的,也可以看到大时代变迁的烙印。还有文中对族谱的研究也很细致,作者查阅了大量的文献...
评分本书的英文版出版于1996年,距今已二十余年。在这二十余年间,无论是作为整体的中国还是作为个体的大川村,都发生了翻天覆地且意想不到的变化。当年重建孔庙的人们大概会有依托孔庙提高村落名望的考虑,但那并非他们当时最重要的目的。而现在,情况完全不同了。 笔者通过检索近...
评分花了近一天的时间看完了《神堂记忆》。 作者对事件的描述那么清晰,不仅仅描述了一个村庄过去甚至现在发生的事情,甚至包括村庄的由来,孔姓人是如何来到了这里,追踪这个家族的历史足迹的,也可以看到大时代变迁的烙印。还有文中对族谱的研究也很细致,作者查阅了大量的文献...
评分本书的英文版出版于1996年,距今已二十余年。在这二十余年间,无论是作为整体的中国还是作为个体的大川村,都发生了翻天覆地且意想不到的变化。当年重建孔庙的人们大概会有依托孔庙提高村落名望的考虑,但那并非他们当时最重要的目的。而现在,情况完全不同了。 笔者通过检索近...
评分原来网上的中文版里有桑格瑞写的书评,正式出版的中文版里没有这篇书评了,上传给感兴趣的分享 美国康耐尔大学人类学系教授桑格瑞对《神堂记忆》一书的评价,吴飞(译) 景军对西北甘肃省大川村孔庙重建的研究,形成了有关改革后中国人类学田野志中的最佳著作之一。大川是孔姓...
经典之一。
评分闲逛图书馆的神奇发现。
评分我读的是未能出版的中文版……
评分读了一半。去年很喜欢collective memory的话题。但似乎已经不再时髦了。我扎进这个问题很久,也没有什么太深刻的感触。做历史还是应该从更扎实、更基本的地方起步。
评分一部发生在西北中心兰州的民族志,作者用西方民族志的描写手法,用变熟为生的方法,书写了一部中国家族政治的标本。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有