里尔克诗选

里尔克诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

里尔克(Rainer Maria Rilke, 1875-1926),奥地利现代诗人。生于布拉格,曾广泛旅行欧洲各国,一度担任罗丹的秘书。除诗集、散文集和书信集外,里尔克还译有大量英、法、俄文学作品。

出版者:河北教育出版社
作者:[奥地利] 莱内·马利亚·里尔克
出品人:楚尘文化
页数:124
译者:黄灿然
出版时间:2002-7
价格:7.20元
装帧:平装
isbn号码:9787543447059
丛书系列:20世纪世界诗歌译丛
图书标签:
  • 里尔克 
  • 诗歌 
  • 德国 
  • 诗 
  • 外国文学 
  • 里尔克诗选:20世纪世界诗歌译丛 
  • 文学 
  • 经典 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《里尔克诗选》收入的《杜依诺哀歌》和《献给俄耳甫斯的十四行诗》是里尔克晚年呕心沥血的杰作,也是20世纪诗歌的重要里程碑。

具体描述

读后感

评分

我永远记得里尔克的绝笔:“纯洁的玫瑰,纯洁的矛盾,幸勿在这许多眼睑之下睡去。” 还有他最后的诗行:“鸽子,从屋子外面打着转,又回来,使昼夜得以和谐。” 诗歌的极致是朴素,像《归园田居》一样的朴素,里尔克也做到了,他最终放下了《杜伊诺哀歌》的拷问,放下俄耳浦斯...  

评分

中国所有的里尔克译著里,黄灿然的翻译是最好的。冯致的也不错。另外关于《秋日》这一首,我认为还是北岛翻译的好。  

评分

此刻有谁在世上的某处哭, 无缘无故地在世上哭, 哭我。 此刻有谁在夜里的某处笑, 无缘无故地在夜里笑, 笑我。 此刻有谁在世上的某处走, 无缘无故地在世上走, 走向我。 此刻有谁在世上的某处死 无缘无故地在世上死, 望着我。 来源 诗人(www.cnpoet.com) 原文:http://...  

评分

他的诗歌确实有些晦涩,或许诗歌永远都不能去翻译,里尔克就是最好的例证,现在我想说我宁可去找一些关于他的传记去道听途说他的故事,他的诗集是再不想碰了,就像个不停的向内旋转的旋涡,译者和我们一边眩晕一边被海水吞没 岸上的人 转头走向了里尔克咖啡馆  

评分

最近总是想起一句网上看来的话: 宅女 腐女至少在幽默感和审美方面有优势。但心思多而乱。 只要你努力融化她们的硬壳,说不定中大奖。 反倒是世俗些的女人,个性简单,千篇一律,一个小动作就能猜到在想什么。    如何探索腐女、宅女的内心。 这个我怎么知道。看...  

用户评价

评分

五点起来读完,脑子麻麻的。

评分

翻译?还是锯木头

评分

伟大的里尔克,你触到了生命的本质。对你的赞誉,犹过之而无不及啊!桑塔格在日记中写道:“要尽早读杜伊诺哀歌。”果然如此。

评分

第一次全本手抄。

评分

这是最喜欢的一句:灵魂没有了庙宇,雨点就会打在心上。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有