托馬斯·特朗斯特羅姆(Tomas Transtromer),瑞典詩人。1954年發錶詩集《17首詩》,轟動詩壇。至今共發錶163首詩,除《17首詩》外的作品結集為《途中的秘密》、《半完成的天空》、《音色和足跡》、《看見黑暗》、《野蠻的廣場》、《為生者和死者》和《悲哀貢多拉》十部詩集。1990年患腦溢血導緻右半身癱瘓後,仍堅持純詩寫作。他善於從日常生活入手,把有機物和科學結閤到詩中,作品多短小、精煉,往往用意象和隱喻來塑造個人的內心世界,把激烈的情感寄於平靜的文字裏。他被譽為當代歐洲詩壇最傑齣的象徵主義和超現實主義大師。多次獲諾貝爾學奬提名。1992年諾貝爾文學奬得主沃爾科特曾說:‘瑞典文學院應毫不猶豫地把諾貝爾文學奬頒發給特朗斯特羅姆,盡管他是瑞典人。”
如果说每个人的艺术世界是片天地,我的大地便是文学。短文、小说是树与森林,名著经典是仰止的高山。天空中,音乐和绘画是日月,色彩、文字、旋律相互碰撞形成的种种艺术形式是满天星辰。那么诗是什么? 诗是天空中的云。云没有高低贵贱之分,但有形式和内容的区别。 艾略特的...
評分“他写诗,不仅短,而且慢。 平均一年只写两三首,四五年才出一本诗集,每本诗集一般不超过二十首。80年来,他总共才发表163首诗。 昨天,他得了个诺贝尔文学奖,他是瑞典诗人托马斯•特朗斯特罗姆。” 特朗斯特罗姆在2011年获得诺贝尔文学奖时,《新周...
評分按照時間順序來的,也就是這本書的目錄順序。不想做多餘的解釋,而這也並非是多餘的素材。一切都是摘錄,那些完整抑或是不完整的,所有的所有。 「致梭羅的五首詩」 ·腳不經意地踢一隻蘑菇,陰雲 ·在天際蔓延。樹彎曲的根 ·像銅號吹奏曲子,葉子 · 慌亂地飛...
評分上一次读特氏已经是七年前,这次是回读。特朗斯特罗姆是典型的世纪末诗人,这种诗人在现代派的阴影下写诗,他们无法创造新的形式,而只能借助新的意义使语言改观,——而非创造新的语言。 对“人”来说,世界的问题根本是意义问题。意义是人类除感官与经验外认知世界的最为显要...
評分日光落在一个睡者的脸上。 他的梦更加生动 但他没有醒来。 黑暗落在一个在不耐烦的 太阳强光中行走于他人中间的 人的脸上。 天色如一场骤雨突然转暗。 我站在容纳每一时刻的屋里--蝴蝶博物馆。 阳光依然强烈如初。 它那不耐烦的画笔正描绘着世界。 无限可能是诗的...
僅讀李笠譯本選集,豆瓣無條目。以寫作時間編排下來,前後差異還是很大,早期的意象更濃縮更盡善盡美,我個人比較喜歡。很愉快的一次閱讀,像走在現代的北歐神話裏,“詩是我讓它醒來的夢”。
评分: I532.25
评分一流的文字,二流的翻譯
评分2011 葉芝——“這些晾在海灘上喘氣的又是些什麼魚?”
评分先知
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有