让-弗朗索瓦·利奥塔尔(Jean-FrancotsLyotard,1924年),法国著名哲学家,后现代思潮理论家,巴黎第八大学教授。他的第一部著作为《现象学》,走上了以理解历史为真实任务的漫长教学与研究道路。他对意识形态的深刻批判扩展到美学、政治、经济、社会学等诸多领域,对思辨叙事的怀疑是他的思想的中心主题,也成为他所说的后现代主义的特征。
车槿山,1982年毕业于武汉大学法文系,1988年于法国图卢兹第二大学现代文学系获文学博士学位,1995年于法国巴黎第八大学文学系完成博士后研究,现为北京大学中文系比较文学研究所教授、博士生导师。译著有《结构与符号--罗兰·巴尔特传》、《后现代状态:关于知识的报告》、《象征交换与死亡》等。
在“高科技社会中的知识状况”(利奥塔这样描述他定义为“后现代者”的研究对象)中,出现一个很有意思的提法。他说道:“所谓现代科学,仍然与正统的叙事学说有着显而易见的一致性,以‘后设论’的方式使之合法化。例如,在叙述者与聆听者之间,一句含有真理要素的话...
评分今天看利奥塔,偶然翻到一本笔名为“岛子”的人翻译的《后现代状况》,当我看到第30页的“后现代状况渐次摆脱掉合法化的盲目性偏执,如同异乡人逐渐适应了环境,摆脱了乡愁。”一句话简直惊为天人啊,这个比喻太牛叉了,我想利奥塔原来也是比喻的高手啊,天哪,简直又见到了一...
评分在“高科技社会中的知识状况”(利奥塔这样描述他定义为“后现代者”的研究对象)中,出现一个很有意思的提法。他说道:“所谓现代科学,仍然与正统的叙事学说有着显而易见的一致性,以‘后设论’的方式使之合法化。例如,在叙述者与聆听者之间,一句含有真理要素的话...
评分英译本:Still, the postmodern condition is as much a stranger to disenchantment as it is to the blind positivity of delegitimation. 岛子译本:后现代状况渐次摆脱掉合法化的盲动性偏执,如同异乡人逐渐熟悉了环境,摆脱了乡愁。 车槿山译本:尽管如此,后现代状态不...
评分在“高科技社会中的知识状况”(利奥塔这样描述他定义为“后现代者”的研究对象)中,出现一个很有意思的提法。他说道:“所谓现代科学,仍然与正统的叙事学说有着显而易见的一致性,以‘后设论’的方式使之合法化。例如,在叙述者与聆听者之间,一句含有真理要素的话...
正经读完才发现和自己想象的不大一样,从language games的角度去分析science knowledge in the computerized society,对当代科学与知识生产的论述很详尽,绕来绕去还是落脚在the heteromorphous nature of language games(paralogy不知道这个词怎么翻译?)/(local)consensus to eventual cancellation 前言和附录都值得一读
评分常读常新(其实只是在重读自己的笔记
评分appendix读得很明白 但可能是剖析的角度从科学出发 前半本还是有点绕 不过对higher education的分析太精彩了(所以文科是真的不值得funding的......)
评分很有意思的角度!与福柯 詹姆逊 德里达 巴特勒都相映成趣
评分正经读完才发现和自己想象的不大一样,从language games的角度去分析science knowledge in the computerized society,对当代科学与知识生产的论述很详尽,绕来绕去还是落脚在the heteromorphous nature of language games(paralogy不知道这个词怎么翻译?)/(local)consensus to eventual cancellation 前言和附录都值得一读
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有