《日語筆譯實務(3級)》主要內容簡介:全國翻譯專業資格(水平)考試日語筆譯三級考試大綱(試行)對筆譯實務的基本要求是:“1.能夠運用一般翻譯技巧,進行漢日雙語互譯。2.譯文忠實原文,無嚴重錯譯、漏譯。3.譯文通順,用詞正確且無明顯語法及錶達錯誤。”本教材正是根據國傢人事部《全國翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》的總體精神,按照日語筆譯三級考試大綱的具體要求編寫的。
注:兩種封麵,隨機發送。
評分
評分
評分
評分
沒怎麼看太多,反正走運過瞭
评分沒怎麼看太多,反正走運過瞭
评分沒怎麼看太多,反正走運過瞭
评分…看的欲生欲死的= _ =
评分剛開始看一頭霧水,初次接觸對自己來說如此高難度的翻譯無從下手。但慢慢看到第11章的時候,突然有瞭開竅的感覺!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有