《海上花》曾被胡适先生称为“吴语文学的第一部杰作”。但因为它使用苏白,较之通俗的白话小说来讲有一定的局限性。但它的长处在于语言传神,描写的细致,同每一故事的自然地发展;续时耐人仔细玩味,读过之后令人感觉深刻的印象与悠然不尽的余韵。本书是《海上花》的注译本,由才女张爱玲将书中的吴语尽数译为白话文,以使这难得一见的杰作能够普及开来,让更多人有欣赏此书的机会。
张爱玲,1920年9月30日出生于上海,原名张煐;1922年迁居天津;1928年由天津搬回上海,读《红楼梦》和《三国演义》;1930年改名张爱玲;1939年考进香港大学;1941年与胡兰成结婚,1947年离异;1945年自编《倾城之恋》在上海公演;同年,抗战胜利;1952年移居香港;1955年离港赴美;1969年《红楼梦未完》在台湾发表;1973年定居洛杉矶,《初详红楼梦》刊载于台湾杂志;1975年完成英译《海上花列传》,《二详红楼梦》在台湾发表;1976年《三详红楼梦》在台湾发表;1977年《红楼梦魇》在台湾皇冠出版社出版;1995年9月逝于洛杉矶公寓,享年74岁;2003年10月,哈尔滨出版社出版14卷本《张爱玲典藏全集》。
古典小说都很含蓄,就像表面看去风平浪静的河水,底下却是暗流和漩涡。它不会明明白白地把一切摆上台面,只是把事情来龙去脉老老实实说清楚,至于事实的背面,就看你的修养和功力了。 在日常生活中,我们也是凭借别人的话语、动作、表情来下判断。处世不深的只看表面,而阅...
评分初看这本书,真是叫人看不下去,不为其他的,但是这十七八个名字就记不住。女的又老叫霞仙、巧珍、慧贞,男的尽是些莲生、子富、善卿,娘姨大姐吧,全是阿金、阿金大、大阿金。你说这不是诚心和看书的人过不去吗?这还不算,明明是卖身的妓女吧,偏生叫先生,明明是四五十岁的...
评分原本想看的是《海上花列传》,然而看不懂吴语也就作罢,偶然从图书馆里看到张爱玲翻译成国语的《海上花》,便借了回来,看的过程只觉得人物冗杂而语言却流畅至极,风月场上的人心纠葛声色犬马也跃然纸上了。然而毕竟这书的最大特别之处还是在于用吴语写成,为了弥补这缺憾,也...
评分最初这个版本还没出来,图书馆另一个张爱玲翻译的《海上花列传》被人一直借着。没办法,我只好去看韩庆云的吴语原作。 开始很痛苦,后来习惯了。虽然我不能读懂多少女子心,却能多少体味恋爱的自由无望。我硬是读完了,写得真好。我还草拟了人物关系图,方便记忆千头万绪。后来...
评分张爱玲说“不能全怪吴语对白”,可我这么些年没看这本,可是“全怪吴语对白”。陶玉甫李漱芳王莲生等名字听说许多年了,也不知道他们到底是些什么搞头。突然间发现家里有这本,用黄翠凤的话说,叫做:——好! 不说许多了。总之,印象深刻的,第一是“穿插藏闪”。要...
这本书的结构设计精妙绝伦,仿佛一个复杂的机械装置,每一个齿轮、每一个发条都咬合得天衣无缝。我特别留意了作者是如何处理时间线的,它不是简单的倒叙或顺叙,而是像水流一样交织、回旋,有时候过去与现在在同一句话中重叠,营造出一种宿命般的循环感。角色的命运仿佛被某种宏大的力量早已注定,他们的挣扎和反抗,在命运的巨轮面前显得如此渺小,却又因为这种渺小而愈发显得可贵。这本书的画面感极强,我甚至可以清晰地“听见”那些旧式家具发出的嘎吱声,能“闻到”雨后泥土的芬芳,这说明作者的感官描写功力达到了炉火纯青的地步。在情感表达上,作者采用了大量的留白艺术,最悲伤或最喜悦的时刻,往往是文字最稀疏的时候,将表达的权力完全交给了读者的想象和共情能力。这种“不言而喻”的叙事力量,比任何激烈的宣泄都更具穿透力。
评分这本书的文字带着一种海风的咸湿气息,仿佛真的能闻到海水的味道,看到浪花拍打礁石的壮阔景象。作者对自然环境的描摹极其细腻,那种光影在水面上的跳跃,风吹过船帆的低语,都如同身临其境。故事的主线虽然曲折,但更多的是营造了一种宏大背景下个体命运的无力感和挣扎。我尤其喜欢作者塑造的那些配角,他们每一个都有着自己鲜明的个性,像是从真实生活中走出来的人,他们的对话充满了生活哲学的韵味,不经意间就点出了人性的复杂。阅读过程中,我常常需要停下来,反复琢磨那些富有哲理性的句子,它们不像直白的教导,更像是诗人随手抛出的石子,激起心湖层层涟漪。这本书的叙事节奏非常独特,它时而缓慢得让人感觉时间凝固,专注于描绘某个瞬间的内心波动;时而又像暴风雨来临前的急促鼓点,将情节推向高潮。这种张弛有度的掌控力,让读者始终保持着一种被吸引的状态,舍不得放下。
评分这是一本需要耐心去品味的文学作品,初读时可能会觉得有些晦涩,因为它没有采用那种直白、线性叙事的方式。作者似乎更热衷于在文字的迷宫中穿梭,用大量的象征和隐喻来构建世界观。我花了相当大的精力去理解那些反复出现的意象,比如那座孤悬的灯塔,它到底象征着希望还是永恒的孤独?每一次重读,都会有新的感悟涌现,这大概是真正优秀作品的魅力所在吧。人物的内心世界被挖掘得极深,你甚至能感受到他们灵魂深处的颤抖和渴求。我特别欣赏作者在处理情感冲突时所展现出的克制与爆发的平衡,那些最激烈的矛盾,往往都是在最平静的场景下,通过一句轻描淡写的话语瞬间引爆的。这本书的格局很大,它不仅仅关注小人物的爱恨情仇,更是在探讨时代变迁对个体精神世界的冲击。读完合上书本的那一刻,我感到了一种深沉的满足感,就像完成了一次艰苦而又意义非凡的远行。
评分说实话,这本书的阅读体验非常“颠覆”。我习惯了那种情节驱动型的叙事,但这本书完全不同,它更像是一系列精心编排的、关于“存在”的哲学片段的集合。场景的切换常常是跳跃式的,可能上一秒还在喧闹的市井之中,下一秒就置身于空旷的荒野,这种破碎感却奇妙地构建了一种真实世界的碎片化体验。作者的语言风格极其凝练,每一个词语的选择都仿佛经过了千锤百炼,没有一个多余的字。这使得文本的密度非常高,需要读者高度集中精神去解码。我尝试着去推测作者的创作意图,但很快就放弃了,因为我觉得这本书不应该被“解释”,而应该被“感受”。它更像一面镜子,照出的不是作者的故事,而是读者自己内心深处那些未曾言说的困惑和渴望。对于追求阅读快感的读者来说,这本书可能不友好,但对于渴望深入思考的人,它无疑是一座等待被挖掘的宝藏。
评分与其说这是一部小说,不如说这是一部关于“记忆的炼金术”的论文。作者对人物心理活动的捕捉细致入微,那种潜意识中的不安、被压抑的欲望,都被他用一种近乎临床诊断般的精确度描绘出来。书中的对话常常是双重的,表面上谈论着天气或家常琐事,但话语的深层却充满了试探、谎言和未尽的情感。我特别喜欢作者对于环境与人物性格相互作用的探讨,比如某个角色总是选择在深夜写作,那不仅仅是一种习惯,更是他内心疏离感的具象体现。这本书对“真实”的定义提出了质疑,什么是被记录下来的真实?什么是被遗忘的真实?作者通过穿插进来的那些模糊不清的日记片段和信件残片,成功地营造了一种历史的迷雾感。读完后,我有一种强烈的冲动去审视自己的过往,这本书像一把钥匙,打开了通往自我内心深处的幽暗走廊,虽然略感寒冷,但收获的思考远超预想。
评分最好的译本
评分上海之为魔都乃自古以来之事
评分海上花虽写妓院浮华地,却是寂寞之书,读之平淡,如微波叠浪,一波未平,一波又起,绵密纷呈。只觉与众不同,哪里不同,回头一看作者例言,以及开篇第一回,早已言明在先
评分上海之为魔都乃自古以来之事
评分海上花列传注释 找不到下册。。。哎
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有