Maxine Hong Kingston, (born October 27, 1940, Stockton, California, U.S.), American writer, much of whose work is rooted in her experience as a first-generation Chinese American. Maxine Hong was the eldest of six American-born children of Chinese immigrant parents. Hong’s father, a scholar, had left China in 1924 and immigrated to New York City; unable to find work as a poet or calligrapher, he took a job in a laundry. Hong’s mother had remained behind in China and joined him in the United States in 1939. Hong attended the University of California, Berkeley, as a scholarship student, graduating in 1962. At Berkeley she met aspiring actor Earll Kingston. They were married in November 1962 and had a son in 1964. The couple taught at Sunset High School in 1966–67 in Hayward, California, then moved to Hawaii, where she held a series of teaching jobs for the next 10 years. In 1976 Kingston published her first book, The Woman Warrior: Memoirs of a Girlhood Among Ghosts. It combines myth, family history, folktales, and memories of the experience of growing up within two conflicting cultures. The book was an immediate critical success, winning the 1976 National Book Critics’ Circle Award for nonfiction. In her second memoir, China Men (1980), Kingston tells the story of Chinese immigration through the experiences of the men in her family. Using the narrative techniques of The Woman Warrior, she relates their stories of virtual slave labour, loneliness, and discrimination. China Men won the American Book Award for nonfiction. In Tripmaster Monkey: His Fake Book (1989), the main character—Whittman Ah Sing, named after Walt Whitman—narrates a peculiarly 20th-century American odyssey; the book combines Eastern and Western literary traditions while emphasizing the Americanness of its characters. In To Be the Poet (2002), written mainly in verse, Kingston presented a rumination on elements of her own past and the acts of reading and creating poetry. The Fifth Book of Peace (2003) combines elements of fiction and memoir in the manner of a Chinese talk-story, a tradition in which elements of both the real and imagined worlds become interpolated. I Love a Broad Margin to My Life (2011) is a “memoir-in-verse.” Kingston also published poems, short stories, and articles. Her collection of 12 prose sketches, Hawai’i One Summer (1987), was published in a limited edition with original woodblock prints and calligraphy. Beginning in 1993 Kingston ran a series of writing and meditation workshops for veterans of various conflicts and their families. From these workshops came the material for Veterans of War, Veterans of Peace (2006), a collection edited by Kingston containing prose and verse on the experiences of war, domestic violence, drug abuse, and other traumatic experiences. In 2014 Kingston received the National Medal of Arts.
A Chinese American woman tells of the Chinese myths, family stories and events of her California childhood that have shaped her identity.
中国的女人是屈辱的,在读《女勇士》之前,我就知道,不用她告诉我,我的地位,不用她告诉我,我的屈辱。 我不喜欢重复讲述书里都讲了哪些人物,哪些故事,哪些女人抱着孩子跳井淹死了,她和孩子的尸体一起漂浮着,然后被人唾弃活该,事后还拿出来指摘拿出来津津乐道,我不忍心...
评分 评分《女勇士》用五个不同的故事来讲述中国女性的地位,从妈妈的口述中得知那些素未谋面的女性的命运,它向我们充分展示了传统中国父系社会里女性的卑贱与悲哀。它不仅描述了中国的社会面貌,也向我们表达了美籍华裔的心路历程,透露了他们的艰辛与不易。这不仅向世界展示了我们中...
评分中国的女人是屈辱的,在读《女勇士》之前,我就知道,不用她告诉我,我的地位,不用她告诉我,我的屈辱。 我不喜欢重复讲述书里都讲了哪些人物,哪些故事,哪些女人抱着孩子跳井淹死了,她和孩子的尸体一起漂浮着,然后被人唾弃活该,事后还拿出来指摘拿出来津津乐道,我不忍心...
评分最初看到封面上的推荐语,‘那些初来美国的人,如果不是百折不挠,就只能年纪轻轻客死他乡。’对于一个常年漂泊在外,中间在几个国家生活过的人来说,看到这句话,泪已经开始翻涌。当你身在异乡,面对什么都不熟悉的社会,什么的不熟悉的一切,恐慌扑面而来。但它不会留给你有...
喜欢汤亭亭重构故事的能力和诡谲的想象力。她打破了自传传统的线形写作的方式,甚至看着看着还会迷失在何处是现实何处是想象的文字中。这本书外国人和中国人都容易读错,比如第二个故事并不是为了塑造一个中国式家国牵连的女勇士形象,而只是汤亭亭小时候难以融入美国社会时困惑与自救的变形。
评分用霍米巴巴分析一下,赶鸭子上架的节奏。。。
评分boring
评分"'We belong to the planet now, Mama. Does it make sense to you that if we're no longer attached to one piece of land, we belong to the planet? Wherever we happen to be standing, why, that spot belongs to us as much as any other spot.' Can we spend the fare money of furniture and cars? Will American flowers smell good now?"
评分not sure i like her too obvious femenist conscious, though all symptoms about chinese are unmistakenly true, which is very uncomfortably acheing to admit being a chinese myself. the last two chap is bit denument compared to the first three. But the novel fell short of my expectation on the whole.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有