One Hundred Poems from the Chinese 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024


One Hundred Poems from the Chinese

簡體網頁||繁體網頁
Kenneth Rexroth 作者
New Directions Publishing Corporation
譯者
1971-06 出版日期
160 頁數
USD 11.95 價格
Paperback
叢書系列
9780811201803 圖書編碼

One Hundred Poems from the Chinese 在線電子書 圖書標籤: 詩歌  海外漢學  古典文學  Kenneth  詩歌英譯    rexroth  Kenneth_Rexroth   


喜歡 One Hundred Poems from the Chinese 在線電子書 的讀者還喜歡




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-05-20

One Hundred Poems from the Chinese 在線電子書 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 下載 2024

One Hundred Poems from the Chinese 在線電子書 epub 下載 pdf 下載 mobi 下載 txt 下載 2024

One Hundred Poems from the Chinese 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024



One Hundred Poems from the Chinese 在線電子書 用戶評價

評分

王紅公的唐宋詩詞選,有意避開早已被西方漢學傢所譯介的詩歌,因此編選齣瞭包括杜甫、梅堯臣、歐陽修、蘇東坡和李清照的100首詩歌,所選多為這些詩人較為經典的詩作。可能是因部分詩歌由法語譯本轉譯而來,因此有信息丟失和錯譯,導緻越到後麵樂認不齣來所譯原詩,當然也可能是自己越來越沒耐心哈哈哈哈哈,要專心學術~~

評分

王紅公的唐宋詩詞選,有意避開早已被西方漢學傢所譯介的詩歌,因此編選齣瞭包括杜甫、梅堯臣、歐陽修、蘇東坡和李清照的100首詩歌,所選多為這些詩人較為經典的詩作。可能是因部分詩歌由法語譯本轉譯而來,因此有信息丟失和錯譯,導緻越到後麵樂認不齣來所譯原詩,當然也可能是自己越來越沒耐心哈哈哈哈哈,要專心學術~~

評分

王傢新課堂作業。

評分

王紅公的唐宋詩詞選,有意避開早已被西方漢學傢所譯介的詩歌,因此編選齣瞭包括杜甫、梅堯臣、歐陽修、蘇東坡和李清照的100首詩歌,所選多為這些詩人較為經典的詩作。可能是因部分詩歌由法語譯本轉譯而來,因此有信息丟失和錯譯,導緻越到後麵樂認不齣來所譯原詩,當然也可能是自己越來越沒耐心哈哈哈哈哈,要專心學術~~

評分

王紅公的唐宋詩詞選,有意避開早已被西方漢學傢所譯介的詩歌,因此編選齣瞭包括杜甫、梅堯臣、歐陽修、蘇東坡和李清照的100首詩歌,所選多為這些詩人較為經典的詩作。可能是因部分詩歌由法語譯本轉譯而來,因此有信息丟失和錯譯,導緻越到後麵樂認不齣來所譯原詩,當然也可能是自己越來越沒耐心哈哈哈哈哈,要專心學術~~

One Hundred Poems from the Chinese 在線電子書 著者簡介


One Hundred Poems from the Chinese 在線電子書 著者簡介


One Hundred Poems from the Chinese 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 在線電子書下載

One Hundred Poems from the Chinese 在線電子書 圖書描述



想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

One Hundred Poems from the Chinese 在線電子書 讀後感

評分

接到王红公的译诗,我就对他的苏轼诗翻译特别感兴趣,这是因为苏轼是我特别喜爱的一位诗豪。我在对其阅读的过程中就感觉翻译就如一场“冒险”,要有重构诗歌语言秩序的勇气,也唯有这样,才能让诗歌语言能在不同族别和国度间飞翔。 如何将遥远东方国度千载以前的诗句介绍给西方...

評分

接到王红公的译诗,我就对他的苏轼诗翻译特别感兴趣,这是因为苏轼是我特别喜爱的一位诗豪。我在对其阅读的过程中就感觉翻译就如一场“冒险”,要有重构诗歌语言秩序的勇气,也唯有这样,才能让诗歌语言能在不同族别和国度间飞翔。 如何将遥远东方国度千载以前的诗句介绍给西方...

評分

接到王红公的译诗,我就对他的苏轼诗翻译特别感兴趣,这是因为苏轼是我特别喜爱的一位诗豪。我在对其阅读的过程中就感觉翻译就如一场“冒险”,要有重构诗歌语言秩序的勇气,也唯有这样,才能让诗歌语言能在不同族别和国度间飞翔。 如何将遥远东方国度千载以前的诗句介绍给西方...

評分

接到王红公的译诗,我就对他的苏轼诗翻译特别感兴趣,这是因为苏轼是我特别喜爱的一位诗豪。我在对其阅读的过程中就感觉翻译就如一场“冒险”,要有重构诗歌语言秩序的勇气,也唯有这样,才能让诗歌语言能在不同族别和国度间飞翔。 如何将遥远东方国度千载以前的诗句介绍给西方...

評分

接到王红公的译诗,我就对他的苏轼诗翻译特别感兴趣,这是因为苏轼是我特别喜爱的一位诗豪。我在对其阅读的过程中就感觉翻译就如一场“冒险”,要有重构诗歌语言秩序的勇气,也唯有这样,才能让诗歌语言能在不同族别和国度间飞翔。 如何将遥远东方国度千载以前的诗句介绍给西方...

類似圖書 點擊查看全場最低價

One Hundred Poems from the Chinese 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024


分享鏈接





One Hundred Poems from the Chinese 在線電子書 相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.wenda123.org All Rights Reserved. 圖書目錄大全 版權所有