移居北方的时期 在线电子书 图书标签: 苏丹 外国文学 小说 阿拉伯文学 塔伊布·萨利赫 阿拉伯 当代外国文学丛书 非洲文学
发表于2025-05-25
移居北方的时期 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
主要的点在于受西式教育的苏丹知识分子的身份纠结,以及他们在白人种族主义者和快速腐朽的本土新权贵之间的进退两难。作者的叙事很精彩,一步一步地把赛义德的悲剧故事揭露出来,最后进入书房得知真相那段看得爽快。很精彩的非洲/阿拉伯文学作品。
评分论文写的这部小说,逛了好多书店都没能买到阿拉伯语原版书。阿拉伯知识分子的身份认同问题,移居到欧洲的阿拉伯人就像是一棵嫁接过的果树,一边长着柠檬,一边长着橘子。
评分season of migration to the north 张爷爷的翻译真是没话说 中文功底太深 打开了阿拉伯文学的大门 开心
评分读完了想起哭泣的骆驼的情节。。。不只是殖民倾向还包括对阿拉伯传统世界本身的反思吧= =
评分读了一半,转读更好的译本《风流赛义德》。
塔依卜·萨利赫,塔依卜·萨利赫是苏丹zui著名的现实主义作家。主要作品除《宰因的婚礼》《移居北方的时节》以外,还有中篇小说《家庭之光》、短篇小说集《瓦德·哈米德棕榈树》等。他的作品一般以苏丹北部农村为背景,带有浓厚的乡土气息,比较客观地反映了苏丹的社会状况,受到苏丹和阿拉伯读者的推崇,也得到其他许多国家的重视。
张甲民,北京大学教授,主要作品有《阿拉伯语基础教程》和《中国高等学校高年级阿拉伯语教学大纲》(第一编者),《中国文化读本》(阿文版),《汉语阿拉伯语词典》(参编及修订主持)。
The fractions that I like most: 1 The moment I stand at the door of my grandfather, the discription of the slow-paced, peaceful life of the natives, how he had built the house little by little. Being back home for quite a long time, feel the similarity b...
评分我国也有相应的中文译作,已有的版本有《向北迁徙的季节》和《风流赛义德》,但这两本译作想要在京东当当这样的网站上是找不到的。 这也多少反映了我国时下的阿拉伯语译作现状,阿拉伯语译作多数情况下是不被重视的,如有机会对比原作中文译作和英文译作也能比较出来,我国的中...
评分归根到底,穆斯塔法到死也是那个自私的人。他回到苏丹,看似已经看透一切,但其实还是被自己的性格所局限。他辉煌的青年时期在我看来却是完全的反面教材。自私的人并不是只爱自己,而是他连自己都不爱,因此也没有能力爱别人。他所谓的爱完全是受性的驱使,而性远远不能代表爱...
评分The fractions that I like most: 1 The moment I stand at the door of my grandfather, the discription of the slow-paced, peaceful life of the natives, how he had built the house little by little. Being back home for quite a long time, feel the similarity b...
移居北方的时期 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025