关于译文: 看到网上有人评论陈中梅的译本,称其毁了一部经典。我自己却没有这样的感受。 反倒是读得兴高采烈,畅快淋漓。大概因为我是个神经末端粗钝的马大哈,可能也是当之无愧的对各种译体病都最能忍受的人。 我认为,文学作品和文学作品的组成成分的区别就在于,文学作品诞...
评分《伊利亚特》,或力量之诗 西蒙娜•薇依Simone Weil著 吴雅凌译 《伊利亚特》的真正主角、真正主题和中心是力量。人类所操纵的力量,人类被制服的力量,在力量面前人的肉身一再缩退。在诗中,人的灵魂由于与力量的关系而不停产生变化,灵魂自以为拥有力量,却被力量所...
评分《伊利亚特》,或力量之诗 西蒙娜•薇依Simone Weil著 吴雅凌译 《伊利亚特》的真正主角、真正主题和中心是力量。人类所操纵的力量,人类被制服的力量,在力量面前人的肉身一再缩退。在诗中,人的灵魂由于与力量的关系而不停产生变化,灵魂自以为拥有力量,却被力量所...
这一版的序言值得一读。大埃阿斯这个匹夫是我最不喜欢的角色,却说了全书我最喜欢的诗句:“让阳光照泻,使我们重见天日!把我们杀死吧,杀死在灿烂的日里,如果此时此刻,毁灭我们能使你欢悦!”我其次喜欢的诗句是赫拉这泼妇说的:“做去吧,宙斯,但我等众神绝不会一致赞同。”
评分我真的不想提那些冠冕堂皇的话……所以我要说的就是,同学们,这里面都是货真价实的猛男!不是人杰就是神子!感谢海伦吧她让这些美男猛男对扑了整整十年!
评分多年前读过这个版本,像完成了一个读书任务一样,谈不上过瘾。老想再读一遍人文版的。
评分我对诗的美学一直是,精巧的结构和迷幻的复现。
评分2017年1月11日 00:33:17
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有