Hemingway had once said The Adventure of Huckleberry Finn was the best novel in the history of American literature at that time.I admire him since he had won the Nobel Price ,a symbol of kind of authority.From the Internet,I also learned that the story...
评分哈克不是一个逆来顺受的孩子,他见不惯白人那一套沉闷而迂腐守旧的生活,因此从收养了他的寡妇那逃了出去,又开始了他习惯了的流浪生活,只不过这次是带着黑人杰姆,也不再是在狭小的小镇内兜转,而是去了更为漫长宽阔的密西西比河。 读哈克是在读汤姆之后,而先发现的却是《...
评分你顺流而下,印第安是你的终点;我逆流而上,自由的美国梦是我的目标。我知道那就是你。虽然你来自1844年的马克吐温笔下,可你还是四年前我遇到你的样子——穿着大人丢掉的破衣服,肥肥大大包裹着你瘦弱的身躯,那顶大大的破帽子,边儿上有很宽的新月形帽檐耷拉着。 ...
评分 评分1.“美国文学小说的源头”(海明威) - 写出了一种美国人自认为的不断探索的美国精神。正如哈克的形象,一直是一种矛盾的,追求自由,却不明白自由是什么。小时候总想着成为科学家、英雄…但那些都不是你,都是想成为一个另外一个人,都是别的人的模式。美国这样一种不断探索...
张万里翻译相当优秀。
评分芬兰卯叶越橘
评分“好吧,下地狱就下地狱吧”这是哈克贝里·芬在做出营救黑奴吉木的瞬间的想法,就是哈克与整个“文明”社会的既成秩序决裂的决定。小说中哈克和吉木的形象都十分动人、逼真。只是在小说最后部分,哈克和吉木都听任汤姆·莎耶的各种荒唐的想法摆布,不仅使小说主题受到削弱,也使汤姆在读者的心目中留下了讨厌的印象。 另外,翻译中有很多北京方言和俚语…
评分翻译年代有点久远了,不过很不错的书
评分1)若不了解美国内战前种族歧视的严重性以及设身处地地感受黑人的悲惨处境,就没法体会哈克“管他呢,下地狱就下地狱”这句话的政治分量。2)小说最后sawyer和哈克解救吉姆那几章一直差评不断,读起来确实像一出闹剧,虽然旨在揶揄浪漫传奇小说里的荒诞情节,但和故事整体的审美和政治脱节。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有