溫柔的幻影

溫柔的幻影 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

瑪麗娜•茨維塔耶娃(1892-1941)

俄羅斯著名女詩人。生於莫斯科一個具有高度藝術教養的傢庭,六歲開始寫詩,十八歲齣版第一部詩集。1922年起流亡歐洲,1939年迴國,但不久丈夫被捕(後遭處決),女兒被流放,1941年在絕境中自縊。著有數百首抒情詩、十二部長詩、七部詩劇以及自傳、迴憶錄、評論等,被公認為20世紀最偉大的俄羅斯詩人之一。

出版者:上海譯文齣版社
作者:[俄] 瑪琳娜·茨維塔耶娃
出品人:
頁數:137
译者:婁自良
出版時間:1990
價格:2.25
裝幀:32開
isbn號碼:9787532708598
叢書系列:外國文藝叢書
圖書標籤:
  • 茨維塔耶娃 
  • 詩歌 
  • 俄羅斯 
  • 外國文學 
  • 俄羅斯文學 
  • 詩 
  • 溫柔的幻影 
  • 文學 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

譯者的話

名傢詩選·二十世紀俄羅斯的繆斯》是蘇聯《星火》雜

誌上由著名詩人葉夫圖申科主編的一個欄目。1987年6月

號《星火》雜誌在該欄刊登瞭茨維塔耶娃的照片和曆年所寫

的七首詩,發瞭短評,給予詩人以崇高的評價:“她是偉大的

詩人……她的詩仿佛是由激情、痛苦、隱喻、音樂所匯成

的雄偉的尼亞加拉瀑布……茨維塔耶娃是俄羅斯文學的聖

處女~女皇。”然後是對詩人悲慘命運的痛切悼惜:“傲氣使

瑪麗娜·伊萬諾夫娜不能苟安於僑民社會。不幸,茨維塔耶

娃在返迴祖國以後卻未能得到理解,在絕望、孤獨的時刻予

葉拉布加自縊而死。”

茨維塔耶娃是纔華卓絕的真正詩人,畢生醉心於詩歌

創作,無論是置身於藝術氛圍的青少年時代,還是僑居國

外,備受冷落、排斥和打擊,貧睏潦倒凡至三餐不繼的時期。

在本世紀初流派紛星的俄羅斯詩壇,她卓然不群,形成瞭她

獨有的創作風格和藝術魅力。她曾說:“人在地球上的唯一

使命是忠實於自己,真詩人總是他們自己的囚徒,這堡壘比

彼得一保羅要塞更堅固。”

瑪麗娜·伊萬諾夫挪·茨維塔耶娃(1892—1941)生長於莫斯科。父親是英斯科大學教授,著名的語文學傢和藝農

學傢,魯緬采夫博物館館長和精美藝術博物館(現在的國立

普希金美術博物館)的創始人。母親齣身於俄羅斯化的波

蘭~日耳曼人傢庭,是一位有藝術天賦的女鋼琴傢,魯賓斯

坦的學生。在這樣有高度藝術教養的傢庭成長起來的茨維

塔耶娃,早年就沉緬予詩歌創作。她六歲開始作詩,十八歲

發瞭第一部詩集《黃昏集》。這部處女作並沒有在書海中

被淹沒,而是引起瞭飲譽文壇的詩人如勃留索夫、沃羅申等

人的注意和好評。沃羅申還曾造訪年輕的女詩人,就詩歌問

題與她進行瞭無拘無束長談,從而奠定瞭他們以後多年

的忘年之交。

十月革命勝利,詩人周圍的一切都發生瞭劇變。她的丈

夫謝爾蓋·埂夫隆曾是白軍軍官、,後逃亡國外。1922年茨維

塔耶娃托愛倫堡趁因公齣國之便探詢埃夫隆的下落。同年

獲準齣國與丈夫團聚。她流亡歐洲十七年,先後僑居柏林、

布拉恪和巴黎。十七年問,她的坎坷遭遇是始料所不及的。

初到國外,受到白俄僑民的熱烈歡迎,發錶瞭《離彆》、《心

靈》和在流亡者中贏得第一流詩人聲譽的詩集《手藝))。但

是不久她就陷於孤獨,‘流亡者認為她的作品有“異己”的氣

息:“內容似乎是‘我們的’,而聲音卻是‘他們的’。”她在寫

瞭一篇熱情歡迎馬雅可夫期基的文章以後,被認為是在“歡

迎薪俄國”,有“背叛”的嫌疑。從此她就沒有發錶作品的地方瞭,而滁瞭寫作,她是彆無生計的。她曾在一封私人書信

中談到當時的睏境:"丈夫有病,不能工作.女兒編結帽子賺五個法郎一天,一傢四口以此為生·····················

具體描述

讀後感

評分

評分

“如果灵魂生就有翼……” 为我打开俄罗斯灵魂深渊的,是谁? 列夫•托尔斯泰?陀斯妥耶夫斯基?契诃夫?果戈理?布尔加科夫?肖洛霍夫?不,不是他们。不是这些以小说家的身份被我所熟知的人——通过他们,我认识了俄罗斯。是另外一些人,一些诗人:普希金、勃洛克、叶赛宁...  

評分

歌唱,“从高音C开始” ○ 戈多 1941年是一个多事之秋。8月,在鞑靼自治共和国的小城叶拉堡市,玛丽娜·茨维塔耶娃经历了一生之中最为灰暗的生活,陷入了物...  

評分

http://jb.sznews.com/html/2016-01/23/content_3447888.htm 《除非朝霞有一天赶上晚霞》是二十世纪俄罗斯最伟大的诗人——玛丽娜·茨维塔耶娃《献给勃洛克的诗》中一首诗的结尾句,这首诗作于1916年5月7日。 《致勃洛克》和《致阿赫玛托娃》,及献给曼杰什坦姆的系列诗歌是...  

評分

青春和爱情里的诗歌-评《除非 朝霞有一天赶上晚霞》 文/信实的精灵 在玛丽娜•伊万诺夫娜•茨维塔耶娃的自传中,茨维塔耶娃陈述道:“我对生活中的一切都是在诀别时才喜爱,而不是与之相逢时;都是在分离时才喜爱,而不是与之相融时;都...

用戶評價

评分

燈火——仿佛金珠綴成的絲縷,嘴裏是夜間嫩葉的清香。讓我擺脫白晝的羈絆吧,朋友們,要懂得,我是在你們的——夢鄉。

评分

感覺還是得找她其他的譯詩來看,這本翻譯語言本身不差,但太多宏偉的感嘆號有點不對胃口。前半本有幾篇還不錯。

评分

人在地球上的唯一使命是忠於自己

评分

你們去瞭哪裏啊,遠在他鄉?是什麼橫亙在我們之間?花壇上錦葵一片,依舊睡意沉沉地輕輕搖蕩。 我站著。我們隔著汪洋大海。城市籠罩著——迷霧,迷霧。 而在羅斯,是否會有詩歌存在——且問流水,且問後代。

评分

也不怎麼樣,比汪劍釗版略好吧,還是基本沒法讀

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有