L'AMANT 在線電子書 圖書標籤: 法國文學 法國 francais 法語 瑪格麗特·杜拉斯 杜拉斯 想重讀的書 小說
發表於2024-12-22
L'AMANT 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
Trois nuits par semaine
評分街邊長椅上撿到的就看完瞭~
評分Trois nuits par semaine
評分Trois nuits par semaine
評分突然,她記起來,她沒有忘。
Sa douceur reste entière dans la douleur. 文字似海,灵性如闪耀在海面上的点点星光,文字的韵律/水声听起来好美。 «La mer, sans forme, simplement incomparable.» Une tristesse si belle 如果没有一丝忧伤,还会如此美丽吗? [extrait] Que c’est tandis qu’el...
評分Sa douceur reste entière dans la douleur. 文字似海,灵性如闪耀在海面上的点点星光,文字的韵律/水声听起来好美。 «La mer, sans forme, simplement incomparable.» Une tristesse si belle 如果没有一丝忧伤,还会如此美丽吗? [extrait] Que c’est tandis qu’el...
評分Sa douceur reste entière dans la douleur. 文字似海,灵性如闪耀在海面上的点点星光,文字的韵律/水声听起来好美。 «La mer, sans forme, simplement incomparable.» Une tristesse si belle 如果没有一丝忧伤,还会如此美丽吗? [extrait] Que c’est tandis qu’el...
評分Sa douceur reste entière dans la douleur. 文字似海,灵性如闪耀在海面上的点点星光,文字的韵律/水声听起来好美。 «La mer, sans forme, simplement incomparable.» Une tristesse si belle 如果没有一丝忧伤,还会如此美丽吗? [extrait] Que c’est tandis qu’el...
評分Sa douceur reste entière dans la douleur. 文字似海,灵性如闪耀在海面上的点点星光,文字的韵律/水声听起来好美。 «La mer, sans forme, simplement incomparable.» Une tristesse si belle 如果没有一丝忧伤,还会如此美丽吗? [extrait] Que c’est tandis qu’el...
L'AMANT 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024