威廉·萨默塞特·毛姆(William Somerset Maugham,1874 -1965),英国小说家,剧作家,被誉为“故事圣手”。
生于巴黎,十岁前父母双亡,由叔叔接回英国抚养,因身材矮小,说话结巴,总被同龄人欺凌,性格孤僻敏感。
18岁在伦敦学医,后弃医从文。23岁时发表首部小说《兰贝斯的丽莎》,从此走上文学创作的道路。人生经历奇特,他做过助产,做过间谍,做过演员,做过救护车司机;他做过丈夫,做过情人,拒绝过女人的求婚,他的求婚也被另一个女人拒绝;他自称“四分之三喜欢女人,只有四分之一喜欢男人”。
在文学界,毛姆是一个优雅、老到、冷漠的人性观察者,几乎每一个人都能在他的故事中看到自己,这也让毛姆成为二十世纪炙手可热的作家。
他的后半生住在一座仙境般的别墅里,晚年几乎获得了整个欧洲文学界的一切殊荣。91岁时,逝于法国。
经典代表作:《月亮与六便士》《人性的枷锁》。
The Moon and Sixpence<.I>, published in 1919, was one of the novels that galvanized W. Somerset Maugham's reputation as a literary master. It follows the life of one Charles Strickland, a bourgeois city gent whose dull exterior conceals the soul of a genius. Compulsive and impassioned, he abandons his home, wife, and children to devote himself slavishly to painting. In a tiny studio in Paris, he fills canvas after canvas, refusing to sell or even exhibit his work. Beset by poverty, sickness, and his own intransigent, unscrupulous nature, he drifts to Tahiti, where, even after being blinded by leprosy, he produces some of his most extraordinary works of art. Inspired by the life of Paul Gauguin, The Moon and Sixpence is an unforgettable study of a man possessed by the need to create—regardless of the cost to himself and to others.
对我来说,世界上最难的事情是什么?不,不是穿了新衣服吹了新发型不去照镜子……当然这个也挺难的,我基本做不到。但严肃地说,更难的事情是,怎么才能,知道自己应该如何生活。 小时候我的生活规则很简单,大人说不能和坏孩子交朋友我就抗拒了那么一下下。那时候天蓝风轻,...
评分 评分几个月前,我问一朋友生日时想收到什么礼物。他答曰:大美妞儿~我笑回:“书中自有千钟粟,书中自有黄金屋,书中自有颜如玉……”他不同意最后那句,旁征博引地回我:“……你说念个尼采念个权力意志……再整萨特啊……德里达啊……叔本华啊……洛克啊……祁克果……再鼓捣鼓捣...
评分去年,央视推出了名为《你幸福吗》的一系列采访,在路上随便逮个人就问“你幸福吗”。在我看来,这采访最大的问题不在于提问方式的突兀和问题的简单粗暴,而是它预先把“幸福”设定为一个值得追求与向往的目标,甚至是人生唯一目标。这就走向了堕落的反动派的阵营。 至于“幸...
评分毛姆是个非常聪明的作家。非常,聪明。 写东西好的人其实不一定聪明。他是真聪明。 他是个非常认真的读者。比起其他毒舌,他读的书多到逆天。而且他还很八卦,看看他写的司汤达评传和福楼拜评传好了。他对作者心理的把握极高明。 也只有他敢说巴尔扎克、托尔斯泰、陀思妥耶夫...
Masterpiece.
评分喜欢D.Stroeve,不是因为他善良、纯真地将自己奉献给爱和天才,而是因为他(被描述得)滑稽。就像在台上叙述自己苦难经历的小丑,把心掏出来血淋淋地给你看,你会哄笑,但也会共情,而纯圣母有时会适得其反。Strickland在我眼中魅力不足的点恰恰在于他之后获得了巨大的成功。他偏执的理想主义被justify,落入一个“有志者事竟成”的圈套;冷酷的利己主义被歌颂,是因为他被他所不在乎的他人推崇为天才,以及人们(毛姆)笃信艺术和道德、生活是可以分开的。唯二打动我的点:1)"I've got to paint",以落水为喻,我还将这句编进过我的SAT写作例子;2)烧掉了以毕生经验成就的最佳杰作。
评分这个行距略眼瞎啊。'smouldering embers'
评分He remembered the days when you could get thirteen Royal Natives for a shilling.
评分喜欢D.Stroeve,不是因为他善良、纯真地将自己奉献给爱和天才,而是因为他(被描述得)滑稽。就像在台上叙述自己苦难经历的小丑,把心掏出来血淋淋地给你看,你会哄笑,但也会共情,而纯圣母有时会适得其反。Strickland在我眼中魅力不足的点恰恰在于他之后获得了巨大的成功。他偏执的理想主义被justify,落入一个“有志者事竟成”的圈套;冷酷的利己主义被歌颂,是因为他被他所不在乎的他人推崇为天才,以及人们(毛姆)笃信艺术和道德、生活是可以分开的。唯二打动我的点:1)"I've got to paint",以落水为喻,我还将这句编进过我的SAT写作例子;2)烧掉了以毕生经验成就的最佳杰作。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有