布莱克写了《天堂与地狱的婚姻》,乔伊斯的《尤利西斯》中引用了布莱克的诗句:"我在地狱的一家印刷厂里看见只是怎样一代代地传播。第一车间有个龙人在清除洞口的垃圾;里面,一批龙在挖洞。",乔伊斯的这段引用让我联想到作家和文学研究者。看了《尤利西斯》后,我才反过来想看...
评分布莱克写了《天堂与地狱的婚姻》,乔伊斯的《尤利西斯》中引用了布莱克的诗句:"我在地狱的一家印刷厂里看见只是怎样一代代地传播。第一车间有个龙人在清除洞口的垃圾;里面,一批龙在挖洞。",乔伊斯的这段引用让我联想到作家和文学研究者。看了《尤利西斯》后,我才反过来想看...
评分威廉·布莱克说:“我才不管那些白痴看不看得懂我的诗呢。” 读完后我只记得几个神在那里掐架……然后这个死了那个复活了。 我承认我白痴…… PS:是看了久美沙织写的小说版《艾玛》,才会看这本诗集的。
评分在读中,先打五星... 昨天还说布莱克太愤怒暴戾政治热情高涨了,读过这本可能就会达到脱敏不再喜欢;眼下这些话全部收回... 这本比此前读过的两本阅读体验都要好,主要归功于编集主题的高度集中,连选取的散篇也与整体风格一致度很高。相比之下,另两本的内容一会儿抒情一会儿...
评分威廉·布莱克说:“我才不管那些白痴看不看得懂我的诗呢。” 读完后我只记得几个神在那里掐架……然后这个死了那个复活了。 我承认我白痴…… PS:是看了久美沙织写的小说版《艾玛》,才会看这本诗集的。
《四巨力》太美了TvT!“永恒呻吟着,面对永恒的死亡形象而忧郁 / 游荡的巨人垂下他衰颓的头颅,于是由理生下降 / 带着愤怒的嘟哝的雷声由理生下降,/发出阴郁的声音:'现在我就是从永恒到永恒的神。'”
评分没有对立便没有进步。吸引与排斥、理性与激情、爱与恨,对人类生存都是必需的。 从这些对立中产生了修行者称之为善与恶的东西。善是被动的,它服从理性;恶是主动的,它来自激情。 善就是天堂;恶就是地狱。 过悲会笑,极乐会哭。 鼠、鼷,狐,兔,眼望树根。狮,虎,马,象,眼望果实。 永远准备说真话,这样卑鄙的人就会避开你。 清晨思想。中午行动。黄昏进食。夜晚睡眠。 怯于勇气者善于使诡计。 丰盛即美。 人迹未到之处,自然一片荒凉。生机勃勃就是美。生存的一个部分就是创造力的富有。 如果知解力的门都打扫干净了,万物就会向人显示其本来面目——无限。
评分翻译得不好。Sooner murder an infant in it's cradle than nurse unacted desires.翻译错了。Love's secret 也没有别人译的好。
评分与你这种只懂分析学的人交谈纯粹是浪费时间
评分「现在那卑鄙的蛇爬行着,温和而谦逊,而正直的人在旷野发怒,狮子在那里徘徊。」
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有