日本现代文学的起源

日本现代文学的起源 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:中央编译出版社
作者:[日] 柄谷行人
出品人:
页数:220
译者:赵京华
出版时间:2013-7
价格:58.00元
装帧:平装
isbn号码:9787511717023
丛书系列:柄谷行人文集
图书标签:
  • 柄谷行人
  • 日本文学
  • 日本
  • 文学理论
  • 文学评论
  • 文学理论与文学批评
  • 文學理論
  • 文论
  • 日本文学
  • 现代文学
  • 文学起源
  • 20世纪文学
  • 日本文化
  • 文学史
  • 小说发展
  • 社会背景
  • 作家研究
  • 思想变迁
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《柄谷行人文集:日本现代文学的起源》是日本著名学者柄谷行人20世纪70年代中期发表于文艺杂志上的批评随笔结集。1980年成书以来,这部代表日本后现代批评水准的经典著作受到高度评价,同时随着英文版、德文版、韩文版、土耳其文版等的陆续问世,更产生了世界性的影响。

《柄谷行人文集:日本现代文学的起源》由八章构成,分别探讨了风景、内面(内心)、自白、病态、儿童及结构力(文学叙事)等日本现代文学独有观念和方法的形成过程,并从明治20年代的日本文学和19世纪的西方文学中挖掘出文学现代性的“起源”。这种对文学现代性的解构分析,揭示了日本现代文学的诞生与民族国家建制的共谋关系,以及其本身的制度化性格。这种通过对文学现代性的批判来解构现代性文化的写作策略,显示了批评家柄谷行人卓越的才智和敏锐的洞察力,为我们重建文学研究的思考方式和阐释构架,提供了珍贵的参考。

作者简介

柄谷行人(KojinKaratani),1941年生于日本兵库县尼崎市。早年就读于东京大学,先后获经济学学士和英文科硕士学位。毕业后曾任教于日本国学院大学、法政大学和近畿大学,并长期担任美国耶鲁大学东亚系和哥伦比亚大学比较文学系客座教授。2006年荣休。他是享誉国际的日本当代著名理论批评家,至今已出版著述30余种。代表作有《日本现代文学的起源》、《跨越性批判——康德与马克思》、《世界史的构造》等,《定本柄谷行人集》全5卷于2004年由岩波书店出版。

目录信息

中文版再版作者序(2013)
中文版作者序 (2003)
英文版作者序 (1991)
一 风景之发现
二 内面之发现
三 所谓自白制度
四 所谓病之意义
五 儿童之发现
六 关于结构力——两个论争
七 文类之死灭
八 书写语言与民族主义 (1992)
文库版后记 (1988)
德文版序言 (1995)
韩文版序言 (1997)
译者名词简释
译者后记 (2002)
· · · · · · (收起)

读后感

评分

柄谷行人在《日本现代文学的起源》中提出了“倒置”这一认知模式,具体展现在的是“风景”这个现代概念的出现这一文化事件上。他认为,“风景”概念是在风景这一现象出现后才产生的,而风景现象往往从内面中被发现。如风景画则是因符合了西方的透视法这类现代认识装置,与山水...  

评分

评分

最近偶尔翻看岩波书店版(2004)定本柄谷行人集 第一卷 《日本现代文学的起源》;发现跟以前读过的中译本有所差异。 中译本有三联出的蓝封面本,后来重印了橘色封面本,两者都不在手边,不知道蓝与橘又无较大差异,以前翻过,似乎后者把“类型之死灭”改作了“文类之死灭”,...  

评分

评分

去年夏天我读了一本很差的书,《文言与白话》,那本书也是讨论白话文运动的,但是它把新青年派和学衡派的区分定义为书写口语和书写文言文之间的区分。这种区分是不符合实际的。首先,文言文并不是一个统一的实体,其次,白话文与其说是一种书写口语的问题,不如说是一种新的“...  

用户评价

评分

断断续续一年才翻完。建议先读下序、初再版后记、译后记...和读布尔迪厄《艺术的法则》一样,没有熟悉的背景知识为支撑,读起来太痛苦。不过葛大师说的好,与其花大力气读汉学家的中国研究(在国外不能再边缘了),不如读国外主流学界对其本国问题的研究,再转化思维范式来看待我们本国的问题……当然,这要求太高。

评分

柄谷自己的认识装置恰恰是一种与“帝国主义”二元对抗的逻辑,他所批判解构的明治二十年兴起的日本现代文学传统,简单说,就是我国以来90年代渐渐流行的那种“纯文学”(这也可谓当今苟延残喘的文学界之主流文学)。按此推论,高度介入政治的中国现代文学传统倒是他所嘉许的,这观点并不新鲜……

评分

是不是翻译的问题?看得非常纠结。

评分

经常被引用的一本书,也说明了是民族的就是世界的这一道理。讨论的是上世纪七十年代背景下的日本文学的现代性问题,着重讨论的是日本私小说的某种反现代性,比如夏目漱石的小说。

评分

不得不说翻译太差了。介绍国木田独步《难忘的人们》,说“所谓‘可忘记之人’是‘朋友知己及给自己以帮助的师长同辈等’”,看得我一头雾水:为什么这些重要的人是可以忘记的人?找来原小说读,发现这里的译笔混乱不堪,而且介绍部分完全写反了——小说中,这些人应该是不仅难忘而且“不可以、不应该忘记的人”。全书读的云里雾里,对相关背景知识要求颇高,但听老师上课讲,核心道理是差不多明白了。“风景一旦确立之后,其起源就被忘却了,这个风景从一开始便仿佛像是存在于外部的客观之物似的。其实,毋宁说这个客观之物是在风景之中确立起来的。主观或自我亦然。”前三章关于现代文学的“风景之发现”以及认识论上的颠倒装置,提供了一种颠覆性的思考方式和认知角度,让人更聪明(耳聪目明)了一些。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有