豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(1899-1986),阿根廷诗人、小说家、评论家、翻译家,西班牙语文学大师。
一八九九年八月二十四日出生于布宜诺斯艾利斯,少年时随家人旅居欧洲。
一九二三年出版第一部诗集《布宜诺斯艾利斯激情》,一九二五年出版第一部随笔集《探讨集》,一九三五年出版第一部短篇小说集《恶棍列传》,逐步奠定在阿根廷文坛的地位。代表诗集《圣马丁札记》、《老虎的金黄》,小说集《小径分岔的花园》、《阿莱夫》,随笔集《永恒史》、《探讨别集》等更为其赢得国际声誉。译有王尔德、吴尔夫、福克纳等作家作品。
曾任阿根廷国家图书馆馆长、布宜诺斯艾利斯大学文学教授,获得阿根廷国家文学奖、福门托国际出版奖、耶路撒冷奖、巴尔赞奖、奇诺·德尔杜卡奖、塞万提斯奖等多个文学大奖。
一九八六年六月十四日病逝于瑞士日内瓦。
王永年,著名翻译家,浙江定海人,毕业于上海圣约翰大学,精通英文、俄文、西班牙文、意大利文等多种语言,曾任中学俄语教师、外国文学编辑,一九五九年起担任新华社西班牙语译审,曾派驻墨西哥等西语系国家,他的西班牙语文学译著有巴勃罗·聂鲁达的诗和散文、加西亚、马尔克斯《迷宫中的将军》等,还译有《耶路撒冷的解放》、《十日谈》、《欧·亨利小说全集》、《伊甸之东》、《在路上》等多部名作。译者徐鹤林,南京大学西班牙语系教授,长期从事西班牙语教学工作,编著多部西班牙语教材教辅图书。
本书为1941年的短篇小说集,收小说七篇。其中,《小径分岔的花园》是侦探小说,讲述一桩罪行的准备工作和实施过程。小径分岔的花园是一个谜语,或者说寓言,而谜底正是时间。
宇宙(别人管它叫图书馆)由许多六角形的回廊组成,数目不能确定,也许是无限的。 巴别塔是一个近东神话,旨在解释不通语言的起源。它是终极普世性的乌托邦。神话中的巴别塔,被描绘成“与天堂一样高”,这暗示了人类致力于揭露宇宙奥秘的持久努力。 博尔赫斯想象的巴别塔图书...
评分 评分 评分用三天的时间看完。 《小径》一篇并没有感觉难懂,或许因为本人的某些观点和作者相似。反而《特隆》一篇看得有些慢。《图书馆》是靠着知乎上一篇解惑看懂了。 个人觉得王老的翻译有些地方不太符合中文的语言习惯,是看得费劲的一个因素。 此辑每一本书最后的出...
评分——由博尔赫斯引发的关于时间的种种联想 世界是平的。自从人类发明了钟表将全世界的时间置于同一平面上,用“时差”体系试图使时间达到平衡。在统一的时间帷幕下,我们日出而作,日落而息,平稳向前。我们是寄居在时间中的小寄生虫,却从未思考过,这一秒和下一秒之间,到底...
小径分岔的花园,通天塔图书馆,环形废墟,巴比伦彩票,真好。这套书有利有弊,装帧不算不用心,陆智昌设计,但放在博尔赫斯上,就显得不够配了,起码得有加缪文集那种规格才行。这批是全集第一辑,17本还欠一本文稿拾零,据说一共四十几本,最薄最便宜的都23一本,不能不说有“骗钱”成份,再考虑到未来可能再出硬壳精装,深坑,愿者入坑。
评分我的智商或许不太够用?
评分最后两个故事五星。在第五个故事中,博尔赫斯说文学所能提供的种种幸福感中,最高级的是创新。许多人只能满足于模仿,这样的作家数目很多。于是在这本小书里我们看到他似乎就是在追求这种文学的最高幸福——创新。他在创造一种空间,进行永恒的演绎。前五个故事远不如后两个精彩。在《通天塔图书馆》中,你会有一种跟着文字偏离现状,进入另一空间的感觉。而《小径分叉的花园》则是七个故事的最后升华,他一直在探讨深不可测的时间,时间又是怎样在书籍阅读的过程中发生分岔,怎样延续,怎样循环,怎样成为永恒。时间是最大的谜底,太迷人了。
评分读天才的作家写出来的东西,只觉得宝马扬灰,一生也难望其项背。
评分《特隆》设定覆盖整个世界的世界,《吉诃德》设定覆盖塞万提斯的梅纳尔,《通天塔》设定覆盖字母所有排列的图书馆,《废墟》设定梦中人覆盖梦者的回环,《赫伯特》设定覆盖推理小说的小说,《小径》设定覆盖所有人生的花园,四十岁左右的博尔赫斯,借助庞杂阅读和聪明的头脑,仿佛没有年龄的约等于人类规则的代言人,简短的书写透露着庞大的野心,高超的技巧掩盖着情感的不足。十几年后重读,和十几年前巧然都在《巴比伦彩票》这篇时处于疲惫犯困,这篇便又像一片擦过梦境的模糊的小小烟云般滑过去了。已没有当年的震撼,对过于精妙的雕刻有了一点厌倦,但不是博尔赫斯的问题,是我自己的问题,他已经足够伟大了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有