La fete de l'insignifiance 在线电子书 图书标签: MilanKundera Kundera Français 法文 法国 文学 小说 Roman
发表于2024-12-23
La fete de l'insignifiance 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
又是一本单词基本都认识 读完也不知道读了啥
评分ce roman est trop bizarre.... il y a quelques idées intéressantes (même celles-là répètent les romans précédents), mais en général, vide et fragmenté. je comprend pas pourquoi Kundera a écrit ce livre..
评分又是一本单词基本都认识 读完也不知道读了啥
评分J'y ai cherché en vain ce qui pouvait être signifiant...
评分四月时候在索邦逛书店看到了这本书,当时看了一遍,最近看到国内要出中译本,标题翻译成《庆祝无意义》就很成问题了,l'insignifiance固然有”无意义“这个意思,但这是非常罕见的用法,常用意思是说”无关紧要,无足轻重“。这也正是昆德拉使用的意义,在书中与brillant(引人注目)构成相反的一对。具体写个书评吧,好久没写书评了,不知道哪家有兴趣刊登这个?
米兰·昆德拉(Milan Kundera)一九二九年出生于捷克斯洛伐克布尔诺,父亲是钢琴家、音乐学院校长,昆德拉在童年时就受到良好的音乐熏陶和教育。一九六七年,他的第一部长篇小说《玩笑》在捷克出版,获得巨大成功,从此奠定在当代文坛的重要地位。一九七五年,昆德拉离开捷克,定居法国,他的长篇小说《生活在别处》、《告别圆舞曲》、《笑忘录》、《不能承受的生命之轻》,以及短篇小说集《好笑的爱》的原作以捷克文写成;长篇小说《慢》、《身份》和《无知》,还有随笔集《小说的艺术》、《被背叛的遗嘱》和《相遇》的原作以法文写成。另著有戏剧《雅克和他的主人》。昆德拉曾于一九七三年凭借《生活在别处》获得美第奇外国文学奖,一九八五年获得耶路撒冷文学奖,二〇〇一年获得法兰西学院文学大奖。二零一四年,上海译文将推出昆德拉的最新小说以及全新包装的昆德拉作品集。马振骋1934年生于上海,1957年毕业于南京大学外语系法语专业,文学翻译家,傅雷翻译出版奖得主译有《人的大地》、《小王子》、《人都是要死的》、《贺拉斯》、《瑞典火柴》、《蒙田随笔》、《大酒店》、《罗兰之歌》、《田园交响曲》、《要塞》、《斯科塔的太阳》、《雷蒙•塞邦赞》等多部作品。是昆德拉作品《慢》的译者。
我的老朋友,也是当前我最信任的文学理论者黄锦树,先我一步买了昆德拉的这本新书《庆祝无意义》,他把封面贴脸书上或许是提醒那几个应该读的人,还写下这两句乍看很激烈但其实只是简单事实的话——早该把诺贝尔奖给他了,阿猫阿狗都得了。 完全同意,而且不是现在才同意...
评分 评分我的老朋友,也是当前我最信任的文学理论者黄锦树,先我一步买了昆德拉的这本新书《庆祝无意义》,他把封面贴脸书上或许是提醒那几个应该读的人,还写下这两句乍看很激烈但其实只是简单事实的话——早该把诺贝尔奖给他了,阿猫阿狗都得了。 完全同意,而且不是现在才同意...
评分第一次读昆德拉是在高中,同桌不知从哪儿弄了一本世界名著合集,里面有《廊桥遗梦》《麦田的守望者》和《生命中不能承受之轻》。前两部很快就读完了,昆德拉那本却读不下去,因为开篇讲了一大堆哲学术语。刚上大学的时候,没什么课,不知道该做些什么,就去图书馆借书看,但不...
评分这本只有130页,35000字的小说,想写点什么却不容易,困难之一在于,无论写什么,一旦落笔,总免不了试图破译点什么,探究点什么,难免跌入“意义”的范畴。似乎不管怎么写,都有悖米兰昆德拉“庆祝无意义”的初衷。 写作本身就是一种寻求意义的努力,米兰昆德...
La fete de l'insignifiance 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024