阿兰达蒂•洛伊(Arundhati Roy)
印度作家。十六岁时离家,只身来到新德里,在学校主修建筑;毕业后做过记者、编辑,后从事电影文学剧本写作。三十七岁凭借《微物之神》获得英国布克奖,震惊世界文坛。
本书以一对孪生兄妹牵引出一个家族、甚至一个民族的卑微与愚昧。在那个"应该爱谁,怎样去爱,以及爱到什么程度"的律法里,重新感知了自以为熟悉、不必多加观照的本我,再一次探测心灵的深度。《微物之神》出版于1997年,是一部获得英国布克奖、全美图书奖、全球销售超过600万册的旷世之作。
“洛伊以优美动人的笔触,一层层揭开作品的神秘面纱;她对故事的灵巧闪避,令人目眩,讨论情节对她将是一种冒犯。就像虔诚地建造神殿一般,《微物之神》以精致、热烈而动人的情节,建成了庞大的连锁结构。一部真正有所追求的小说,应该创造出属于它自己的语言,此书做到了这一...
评分故事梗概大概两百字就能说清楚,而且非常适合拍成电影。整个书的悲伤情绪太浓重了,淹没性的。老少两对男女主人公都太无辜了,几近完美受害人。以上都是我通常不赞赏的因素,但是在这本书里都不觉得太别扭。只有要将故事嵌入历史的强烈动机,以历史来解释命运、甚至控诉历史的...
评分<微物之神> 沉浸其中,如同游曳于文字的梦境. 童年的回忆,被无限放大,每一个毛孔都清晰可见。 双胞胎之间神秘的感应以及无奈的分离,在细腻而美丽的语言里,被赋予了离奇的色彩. 微小但无处不在的敏感情绪。即使感伤,也是懒洋洋的. 原来,世间有如此多的隐秘. 神祗无处不...
评分我读的是另一译本:《卑微的神灵》。不管怎样我们谈论的是同一部小说。它让我看到一个人怎样面对残酷往事,个人记忆中最锥心的那个部分,怎样毫不回避地以生命相迎相撞,再现之(悲剧的产生,悲剧的必然,悲剧中最丑陋和最美丽的部分)。智慧相伴的无畏,痛与爱的交织,又是如...
交叉型的叙述虽然不容易读,但是容易让故事产生逻辑联系,虽然我不是很喜欢那些神秘的幻想般的描写,有些段落让我读得不耐烦,可作者的写作水平相当之高,穿插了很多的像马力克电影里的无边无际的想象呢喃,还是能把故事的主线抓在手里,从开始从结果从内容从母亲到儿女的遭遇,像双头蛇一样头尾相接形成最终的圆。翻译尽量还原了原著里印度文化的氛围,当然这也让人读得有些辛苦,但是不影响理解那些被文化和传统束缚的自由的生命。似曾相识,感同身受。
评分一本绝望压抑又有期待、细致入微、复杂、充满想象力的书。
评分刚看一页就想点赞,看两页就想推荐。封面也好看
评分评分这么高,也是对作品的。。。贬低吧?多少人是真的理解了呢?还是只是抱着猎奇的心态去看?
评分记得从前曾读此书,可惜未能坚持,时隔多年终于可以津津有味合上书页,想来原因其实在书中反反复复呢喃过:“不老,也不年轻,一个可以活着,也可以死去的年龄。”我也到了这样的年龄了;作者也是从复杂文化背景的夹缝中诞生的了不起的作家阵营中的一员啊,以“一家”折射“一国”,殖民过后遗留的产物,对外谄媚,对内欺凌,阶级、种姓、信仰在其中持续分裂、扭曲生长乃至杂交,极残酷,而表达却如蝴蝶般美丽、微小、轻灵、转瞬即逝,不觉书评所言有乐观主义元素,相反绝望至激烈惨痛,但确实存有某种即便卑微却依然坚定、勇敢的力量,即便低到尘埃,在淤泥里、在森林大火过后,从灰烬里长出新叶的生命力;“阴影像蝙蝠般,聚集在她锁骨旁深深的凹洞里。”文字意象浓,环境气氛烘托如临其境、如闻其声,越过翻译都能品出原文极为精致优美的文笔
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有