杜伊諾哀歌 在線電子書 圖書標籤: 裏爾剋 詩歌 德語文學 詩 賴內·馬利亞·裏爾剋 奧地利 文學 德國
發表於2024-11-22
杜伊諾哀歌 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
附錄裏有真貨,可以幫助全麵理解裏爾剋及其作品。主要有:裏爾剋書信四封、《杜伊諾哀歌》概述、《杜伊諾哀歌》中的天使概念、裏爾剋的宗教觀。
評分裏爾剋曾在大地盡頭,頭上有黑暗的上帝,可怕的天使,他說:萬物欺騙瞭我們。基督不為我們做中介,他所受的苦難不為替我們贖罪,而是藉愛來用,愛的寶貴,在默契以內,在呼喊以外。一切都是莫之能禦的洪流,萬物欺騙瞭我們,我們以為,而不能,隻藉不還。
評分之所以要看這本書,是因為《外國文學》由鄭剋魯版的換成瞭陳建華版的,然後在20世紀德語文學中對裏爾剋進行瞭專節講述。正好在學生那裏發現瞭一版劉皓明譯的,後來他們小組要備課,我又從另一位同學那裏發現瞭一版林剋譯的,分彆看瞭一遍,後來備課時又看瞭一遍,共看瞭三遍。第一遍,通讀,沒什麼感覺。第二遍,尋章摘句地讀,發現一些閃光的句子,但整體還是很難把握。第三遍,對照著注疏進行文本細讀,若有所悟。為十首哀歌取瞭標題,分彆為:1.天使。2.戀人。3.情欲。4.玩偶。5.雜耍藝人。6.英雄。7.轉化。8.死亡。9.幽冥之旅。第一首最難懂,因為裏爾剋詩中的天使竟然不是基督教意義的天使,而是量子物理學意義的,是物質實體消亡後的振動,甚至有點超弦理論。第五首最好講,這也是最終學生講的內容,對畢加索的畫進行瞭解讀。
評分美無非是可怕之物的開端。 我們在此所做的一切 何其虛假。一切皆非本真。 哦,童年的時光,那時的人物身後 不隻是過去,我們的前方 不是未來。我們固然在生長, 有時候急於快快長大, 一半是為瞭取悅成人,除瞭大 他們彆無所有。 此刻是可說之物的時刻,此間它的故鄉。 言語吧,懺悔吧。
評分這個譯本也隻能說一般瞭
作者簡介
裏爾剋(R. M. Rilke,1875—1926),奧地利詩人,20世紀最偉大的德語詩人。他創造瞭現代詩歌藝術的巔峰,通過譯介影響瞭中國整整幾代詩人。代錶作為《杜伊諾哀歌》和《緻俄耳甫斯的十四行詩》。
譯者簡介
林剋,1958年4月生於四川南充。先後畢業於四川外語學院法德係和北京大學西語係。主要從事德語詩歌翻譯。主要譯著有:《死論》、《愛的秩序》、《杜伊諾哀歌》、《緻俄耳甫斯的十四行詩》、《特拉剋爾全集》、《諾瓦利斯作品選集》、《黑塞詩選》等。
█編輯推薦
●裏爾剋是20世紀最重要的世界詩人之一,達到瞭德語詩歌的最高成就,影響瞭從馮至到北島的整整幾代中國詩人。
●《杜伊諾哀歌》是裏爾剋詩歌創作的巔峰,處理瞭生存與死亡、人性與神性等重大題材,代錶瞭人類理解世界的深度。
●譯者林剋積數十年之功翻譯,並輯錄瞭關於《杜伊諾哀歌》的重要研究文章,堪稱全麵、權威的闡釋和解讀。
●“究竟有誰在天使的陣營傾聽,倘若我呼喚?/甚至設想,一位天使突然攫住我的心:/他更強悍的存在令我暈厥……”——《杜伊諾哀歌》
█內容簡介
《杜伊諾哀歌》堪稱裏爾剋詩歌生涯中最重要的作品,詩人也藉此完成瞭自己的寫作使命。第一首哀歌1912年起稿於杜伊諾城堡,經曆長久的等待之後,在1922年的穆佐城堡,裏爾剋於八天之內完成瞭整部詩集。十首哀歌構成瞭一個整體,直觀閤而為一的生與死。詩人本人稱《杜伊諾哀歌》是“奇跡”和“恩典”。
█媒體評價
裏爾剋是世界上最柔美、精神最充溢的人。
——瓦萊裏
上帝本身一直是裏爾剋詩歌的對象,並且影響他對自己內心最隱秘的存在的態度,上帝是終極的也是匿名的,超越瞭所有自我意識的界限。
——莎樂美
裏爾剋的世界使我感到親切,正因為苦難的中國需要那種精神。
——馮至
裏爾剋堪稱中國新詩中曆久不衰的神話。無論是在30、40年代,還是在現時,對中國詩人來說,他都是一位令人著魔的偉大詩人,一位風格卓越、技藝嫻熟、情感優美的現代詩歌大師。
——臧棣
奇跡。恩典。——一切在幾天之內。那是一場颶風,就像當年在杜伊諾:我身體的一切,縴維、組織、骨架都喀嚓裂縫瞭,彎麯瞭。壓根沒想到飲食。
——裏爾剋
我不懂德语,没法评价译诗内容上的准确性。但诗歌总该有些诗歌的韵律节奏吧,结果拿到手一读根本没诗的韵味。绿原的译本也不行,我在书店里翻过,不好。 有想读里尔克的我推荐灵石岛的里尔克诗选,里面除去冯至、陈敬容等经典译作外,署名灵石、Dasha的都还可以,至少读起来还...
評分在20世纪的世界文学星空中,若要选出20颗最耀眼的新星,则必能看到里尔克的星座。这位卡夫卡的同乡,从20岁起就离开了家门,除一次短期探访外,就再也没有回去过。他是一位看重“此在”的诗人,试图从广泛的游历中,读懂人生和宇宙这部难懂的“奥义书”。他在不停的漫游中,一...
評分1.似锦:或许飞鸟 以更内向的飞翔感觉到更辽阔的天 空。 ——里尔克《杜伊诺哀歌》之一(p4)http://user.qzone.qq.com/564958178/mood/e293ac2142e36757ed570a00.1 ——2016/6/20 2.似锦:在这个被人阐释的世界,我们的栖居不太可靠。——里尔克《杜伊诺哀歌》之一 http://use...
評分1.似锦:或许飞鸟 以更内向的飞翔感觉到更辽阔的天 空。 ——里尔克《杜伊诺哀歌》之一(p4)http://user.qzone.qq.com/564958178/mood/e293ac2142e36757ed570a00.1 ——2016/6/20 2.似锦:在这个被人阐释的世界,我们的栖居不太可靠。——里尔克《杜伊诺哀歌》之一 http://use...
評分俗云,言多必失。对林克来讲,很是贴切。错误太多,根本没有读懂德文。汉字太拘泥,完全没有了译Novalis的轻灵。旧译错误只字未改,却不知道是什么原因。当初Dasha极力肯定他,结果,可能很多诗歌的翻译甚至还不如绿原。译后记里,林克说冯至译里尔克“几乎达到一字难易的程度...
杜伊諾哀歌 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024