精靈 在線電子書 圖書標籤: 詩歌 西爾維亞·普拉斯 美國文學 美國 普拉斯 詩集 外國文學 陳黎
發表於2024-12-22
精靈 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
最好的譯本齣現瞭。
評分普拉斯 颱灣譯本
評分相信普拉斯,也信任譯者,可惜前者更甚於後者,尤其是當最好的閱讀體驗隻是接近於陳、張譯辛波斯卡時。普拉斯用詞大膽,而這本集子裏底色是稍微安詳的博物學,一種可能未在此顯現的秩序。
評分讀普拉斯的詩時,我無法代入其中,而隻能作為一個他者旁聽她的獨白,可以說是“有我之境”。我會憂傷,我會同情,但是,我無法理解,我無能為力。
評分《精靈》,《愛麗爾》,《普拉斯詩選》三個版本,譯者書名都不同,各有好壞,1和3還稍微精準點,還有一個包慧怡的版本沒讀到,真該去啃英文瞭,看瞭一首words,節奏音律感極好,難怪普拉斯說自己的詩是給耳朵的,不是給眼睛的。
【作者簡介】
西爾維婭·普拉斯(Sylvia Plath,1932—1963),生於美國馬薩諸塞州。八歲時父親去世。先後就讀於史密斯女子學院和劍橋大學。1956年與詩人泰德·休斯結婚,後婚姻破裂。1963年在倫敦寓所自殺。生前齣版詩集《巨神像及其他詩作》和自傳體小說《鍾瓶》。美國普利策詩歌奬獲得者,自白派代錶詩人,繼艾米莉·狄金森和伊麗莎白·畢肖普之後美國最重要的女詩人。
【譯者簡介】
陳 黎,颱灣當代十大詩人之一,著名翻譯傢。颱灣師範大學英語係畢業。著有詩集、散文集、音樂評介集等二十餘種。曾獲時報文學奬、聯閤報文學奬、梁實鞦文學奬翻譯奬等眾多大奬。
張芬齡,颱灣師範大學英語係畢業。著有《現代詩啓示錄》,與陳黎閤譯有《萬物靜默如謎》《二十首情詩和一首絕望的歌》等二十餘種。曾獲梁實鞦文學奬翻譯奬等眾多奬項。
【大師推薦】
她對待自己詩歌的態度就像工匠一般:如果不能用原材料打造齣一個桌子,能得到一把椅子,甚至一個玩具,她就很高興瞭。對她來說,最終的産品與其說是一首成功的詩,還不如說是暫時耗盡瞭她聰明纔智的某種東西。
——[英] 泰德·休斯
生命的瓦解正是她藝術上的不朽。死亡,她那匆匆的、藐視一切的死亡,是驚訝,是打開的那件閃閃發光的生日禮物,是“進入紅色的眼睛,那早晨的大汽鍋”的那種超脫,是一直在等待她的那個戀人。
——[美] 羅伯特·羅威爾
她詩歌中強烈親密的情感,構成瞭一種真誠的強大修辭。詩歌以其驕傲的坦蕩騷擾著我們的神經,發齣迫切的強烈要求,讓讀者畏縮,為自己日常謹慎退避的感受力而尷尬。倘若這些詩歌是把生活帶進我們,倘若它們不隻是展示現代的精神焦慮史,我們就必須集中心智小心閱讀。它們太真誠,付齣的代價太多,不能輕易當成神話。
——[法] 喬治·斯坦納
把文字當工具,自稀薄空氣雕鑿齣意象並賦予實質內涵的詩人,令我激賞。作傢若能透過精湛的技巧,讓情感活力得以平靜、節製、有方嚮又清晰地傳遞齣訊息,會令我屏息閱讀。我在《精靈》找到瞭這些特質。
——[英] 弗莉達·休斯
《愛麗爾》的齣現影響瞭我,我一點也不忌諱說這些。那裏有一種特殊的東西,也許是勇氣吧。她敢於做一些非同尋常的事。她敢於寫恨的詩歌,這是我從來都不敢寫的。我一直都很害怕錶達憤怒,甚至在我的生活裏也是如此。
——[美] 安妮·塞剋斯頓
我的詩直接來自我感官與情感的經驗,但是我必須說,對於一根針或一把刀或任何這類東西所激發的心底的呼喚,我是不能與之共鳴的。我相信一個人應該能夠控製並支配經驗,甚至是最為可怕的經驗如瘋狂、被摺磨這類經驗,而且一個人應當能夠以一種明察聰穎之心支配這些經驗。我認為個人經驗是非常重要的,但是它當然不該變成一種封閉的盒子或攬鏡自顧的自戀經驗。我相信它應該是有相關性的(relevant),與更大的事件相關,與廣島以及達豪等等大事相關。
——[美] 西爾維婭·普拉斯
【內容簡介】
《精靈》(完整版)以弗莉達·休斯整理齣版的《精靈》手稿還原本為基礎,另附休斯編輯的英、美版選入詩,共收錄詩歌55首。此外,該書還收錄瞭譯者多年來翻譯、研究普拉斯的長篇導言,普拉斯女兒弗莉達的前言、訪談、談話,普拉斯未BBC廣播節目所寫的文稿及其他相關重要資料。《精靈》是普拉斯最後也最重要的詩集,被媒體稱為“20世紀最偉大的詩集之一”“20世紀齣版的最動人和最受人喜愛的詩集之一”。
以下翻译,乃原创也,如有错误,请尽情拍砖。阁下如若赏识转摘,请注明出处,鄙人不胜感激。——Freja Yang Morning Song 晨曲 Love set you going like a fat gold wa...
評分再读西尔维亚·普拉斯的Ariel,我发现自己仍然会被第一首“Morning Song”所打动: Love set you going like a fat gold watch./ The midwife slapped your footsoles, and your bald cry/ Took its place among the elements. Our voices echo, magnifying your arrival. New ...
評分本文发表在《外滩画报》2月某期,如有转载请联系本人并说明出处。 ------------------ 后世可以轻松地说,西尔维娅·普拉斯是个有抑郁症甚至精神病的天才女诗人,于是她选择自杀。但无论是在1962年丈夫特德·休斯变心离去之前,她“每天早晨就像上班一样到借来的书房...
評分急于想看,买了这本书,不得不说翻译实在不好,建议看陈黎的,比如 the applicant,这本就翻译得乱七八糟,简直都要读不懂了,陈黎版链接http://www.hgjh.hlc.edu.tw/~chenli/Plath.htm#The_Applicant
評分我其实蛮反感“读诗会”之类的那种大家一起去高声朗读一些内容的,像极了传销的组织行为。那既违反了我一直认为的顶重要的阅读乃是一个人自己“孤独且美好的私密之地”这样的信条,还在于它像极了米兰•昆德拉所说的“媚俗”: “草坪上有一群孩子在大笑着奔跑,人们正常...
精靈 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024