莎士比亚全集·英汉双语本”系列书由英国皇家莎士比亚剧团和外语教学与研究出版社合作推出,根据皇家版《莎士比亚全集》翻译而成,英汉对照。《罗密欧与朱丽叶》讲述罗密欧与朱丽叶这对青年男女一见钟情,却因家族世仇酿成悲剧的故事。
评分
评分
评分
评分
【中】原来原作的罗朱并没有特别浪漫的氛围。故事情节现在看很老套,但语言非常精练美妙,翻译也增色不少。
评分全场最佳:劳伦斯神父。
评分拼命拾起来居然看完了!罗朱是我看得最早最多的莎剧,很多台词记得很清楚,所以有一种中译和原著已经一体的错觉。这次看觉得有些场景写得乱,有些场景很感人(比如朱丽叶死去),还感受到莎士比亚一些宗教方面的想法,还有很喜欢悖论美。其实真的看罗朱,不会像想象中的罗朱那样浪漫得不可救药,有的地方很现实,也有很成人的,罗朱也中二年幼,这才是真正的罗朱,是莎士比亚的写法
评分它是如此经典,使得大多数情节安排在今天已经成了爱情范本,却往往忽略罗密欧此前痴迷“戴黑纱”的贵族女子罗瑟琳而遭到神父劳伦斯冷诮,以及墨丘西奥/ 奶妈大比例的粗鄙玩笑。在舞会上,朱丽叶与罗密欧短暂接触后即表白:“要是他已经结过婚,那么坟墓便是我的婚床。”而当罗密欧遭到放逐,心想痛求一死。夜莺与玫瑰之爱正是以毒药和匕首为证。莎士比亚也似乎有意让这段爱情被死亡笼罩。故事发生在有瘟疫的维罗纳城。而主人公死亡也正是瘟疫造成的———约翰神父因被隔离误了送信时机。茂丘西奥、提尔伯特、帕里斯、罗密欧、朱丽叶接连毙命。照亮黑夜幽会的星辰逐渐黯淡,变成了坟地微弱的火把。(莎士比亚对光影的强调)《罗朱》并不是傻白甜的青葱爱情故事。与无缘由的恨对抗的,正是莎士比亚所创造的“无缘由”的爱。爱因死亡的迫近彰显无穷力量。
评分个人感觉这个版本的翻译略生硬。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有