四故事 在線電子書 圖書標籤: 薩繆爾·貝剋特 愛爾蘭 貝剋特 小說 愛爾蘭文學 短篇小說 外國文學 短篇集
發表於2024-12-22
四故事 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
《被驅逐的人》和《結局》尤好。四個故事單獨成篇又有內在關聯:風信子,墓地,大熊星座。貝剋特老師的結尾往往能深入人物的潛意識,如深入海底的漩渦,而海麵平靜,“直到空間的盡頭”。
評分譯者哥哥姐姐語感堪憂
評分四個囈語一樣的故事,都離不開被拋棄和被放逐(或者是自我拋棄和自我放逐?)的意象。“我不再知道我死於何時。我過去一直覺得我是老死的,快九十歲時,多大的歲數呀,有我的身體作證,從頭到腳。但今晚,獨自躺在冰冷的床上,我感到我將會比白天、黑夜還要老,那時天空全部的光綫降臨在我身上,還是我老看的那個天空,自打我在遙遠的土地上漂泊。今晚由於過於害怕,我不敢聽著自己潰爛,不敢等著心髒紅通通的大崩潰……”
評分《被驅逐的人》,鼠類,揶揄;《鎮靜劑》,持久的齣神;《結局》,一個嘔吐齣來的夢,自由即是隔絕;《初戀》,房間和“童話”,“溫情”的狼狽。《四故事》整體,滑稽和殘酷。
評分譯者哥哥姐姐語感堪憂
薩繆爾·貝剋特(Samuel Beckett),1906年4月13日生於都柏林南郊的福剋斯羅剋,1989年12月22日逝於巴黎。僑居法國的愛爾蘭小說傢、戲劇傢、詩人,同時用英文和法文進行創作,1969年因其作品“以新的小說和戲劇的形式從現代人的窘睏中獲得崇高”而榮膺諾貝爾文學奬。
鄒琰,文學博士,廣州大學外國語學院法語副教授,研究方嚮為法語語言文學、翻譯理論與實踐。譯有《夜》《昆蟲記:捲五》《讓·艾什諾茲》《謝閣蘭中國書簡》《誰帶迴瞭杜倫迪娜》等書。
塗衛群,先後畢業於北京大學、巴黎第三大學、紐約州立大學布法羅分校,獲哲學博士學位。中國社會科學院外國文學研究所研究員,法國波爾多政治學院訪問教授。著有《眼光的交織:在曹雪芹與馬塞爾·普魯斯特之間》等專著和《瞬間永恒——普魯斯特小說時間研究中缺失的一頁》等論文,譯有程抱一《中國詩畫語言研究》、安娜·西濛《當代哲學:對普魯斯特的記憶?》等作品。目前正從事普魯斯特學術史研究。
曾曉陽,中山大學外國語學院教授,主要從事法國史研究、法語教學研究和翻譯工作。
《四故事》收錄瞭貝剋特創作於1946年的四個用法文寫成的短篇小說:《被驅逐的人》《鎮靜劑》《結局》和《初戀》。貝剋特原計劃於1947年春將其結集齣版;之後,齣版計劃因故取消。《被驅逐的人》《鎮靜劑》《結局》與《無所謂的文本》一起,以《故事和無所謂的文本》為題,於1955年由巴黎午夜齣版社齣版;《初戀》直到1970年纔由午夜齣版社以單行本形式齣版。直到1977年,倫敦考爾德齣版社纔將這四個短篇的英文版閤為一集齣版。
《四故事》是貝剋特最早的法文短篇小說,跟後期作品的非情節化特點不同,仍然帶有強烈的現實主義痕跡,是聯結他早期的英文小說和法文“長篇小說三部麯”的重要一環。
評分
評分
評分
評分
四故事 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024