葉甫蓋尼·奧涅金 在線電子書 圖書標籤: 普希金 外國文學 俄羅斯 俄國 詩體小說 @翻譯詩 詩 文學
發表於2024-11-25
葉甫蓋尼·奧涅金 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
從第一句開始,就忍不住一直讀下去;或者隨便翻到某一頁的某一句,也可以很順暢地讀下去,每一句都是鮮活的、有生命力的,很流暢很美。讀著讀著,仿佛自己就身處皚皚白雪的俄羅斯,和主人公們經曆著這一切。
評分想去勇敢自由肆無忌憚愛一個人
評分是她把青春歡樂的夢幻 生平第一次帶給瞭詩人,他的蘆笛的第一聲詠嘆,由於思念她,纔有瞭靈性。永彆瞭,黃金時代的遊戲,他愛上茂密從林的綠意,愛上瞭寂靜,愛上瞭孤單,也愛上月亮、星星和夜晚——月亮啊,那盞天際的明燈。為瞭它我們曾經奉獻齣 夜色蒼茫時多少次漫步、垂淚和隱秘痛苦的歡情……但如今我們卻隻把月亮 看作是街頭昏暗的燈光。
評分詩體長篇小說,第一次看到,故事中有幾個瞬間很動人,感覺這版譯文已經蠻好的瞭,但還是更想聽聽原版俄語的韻律感
評分看劇預習,看完就忘,無法打分。有時間二刷。
王智量,筆名智量。著名翻譯傢、學者。生於1928年6月,江蘇省江寜縣(今南京市江寜區)人。中共黨員、民盟成員。1952年畢業於北京大學俄語文學係,留校任教。1954年轉入中國社科院文學所。1958年被劃為“右派”,下放到河北和甘肅農村,後又流亡上海,二十年曆盡睏厄。1978年調入華東師範大學,任中文係教授,1993年退休。曆任上海比較文學學會副會長、全國高校外國文學研究會常務理事、上海作傢協會理事,上海翻譯傢協會理事。為中國作傢協會會員。他是建國後普希金代錶作《葉甫蓋尼·奧涅金》首位譯本的譯者。著有專著《論普希金、屠格涅夫、托爾斯泰》、長篇小說《飢餓的山村》等;主編《俄國文學與中國》、《外國文學史綱》等;譯著有《葉甫蓋尼·奧涅金》、《上尉的女兒》、《安娜·卡列寜娜》《貴族之傢 前夜》、《曼德爾施塔姆詩選》、《帕斯捷爾納剋詩選》等30餘部。
《葉甫蓋尼·奧涅金》是智量譯本叢書《智量譯文選》(全6本)中的一本。叢書包括:《葉普蓋尼·奧涅金》、《安娜·卡列寜娜》(上下冊)、《上尉的女兒》、《貴族之傢 前夜》、《曼德爾施塔姆詩選》、《帕斯捷爾納剋詩選》。
《葉甫蓋尼·奧涅金》(也譯作《歐根·奧涅金》)。這本書是普希極為知名的作品,它確立瞭俄羅斯語言規範,同時,它也是一本當代青年不可不讀的經典名著俄國長篇詩體小說,普希金寫於1823~1831 年,也是俄國現實主義文學的基石。智量是新中國成立後首位翻譯本書的翻譯傢。
长篇叙事诗给我的感觉十分奇妙,首先是其叙事手法的确流畅,而且十分有张力。尽管因为体裁限制而使人物不够丰满,但压缩的文本却让人物的特点集中起来。 普希金的这种流畅,即使是换了语言,依旧能看得出来。字里行间,不仅推动着故事情节的发展,同时也表现出对一些庞大命题的...
評分 評分 評分奥涅金作为一个贵族浪荡子、虚无主义者的典型,当然有他们最突出的两个特点,一是对什么都感兴趣,也对什么都不感兴趣。二是缺乏行动力。 奥涅金爱好广泛,博览群书,游历也很广泛,能接触上流社会也能到乡下生活,可以说奥涅金充满了求知欲和探索欲,但是求知完了探索尽了他...
評分在重庆磁器口旧书店淘到的旧书。1982年上海译文出版社,冯春译。扉页还有它第一任主人的签名和购书年月——“谢勤 1982.12”。读的过程中发现了里面夹着糖纸“鲜花奶糖”和一张便签。这种穿越时光的相遇,有着难以为旁人所感受的奇妙呀。 决定把便签上的内容分享给大家(其实只...
葉甫蓋尼·奧涅金 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024