閱讀的寓言

閱讀的寓言 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:天津人民齣版社
作者:[美] 保爾·德·曼
出品人:
頁數:326
译者:瀋勇
出版時間:2008-1
價格:30.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787201051772
叢書系列:耶魯學派解構主義批評譯叢
圖書標籤:
  • 文學理論 
  • 哲學 
  • 文學評論 
  • 保爾·德·曼 
  • 閱讀的寓言 
  • 文學 
  • 外國文學 
  • 文藝理論 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

《閱讀的寓言》保爾•德•曼敘寫瞭“解構主義批評”的傳統……它的前提是一切語言都是建構起來的,所以批評的使命,就是解構語言,揭示語言背後的東西。這本新著作的標題,反映瞭德•曼之悉心關注語言的不可靠性……無論就理論的原創性敘述,還是特定文本的細緻分析或者說解構而言,這《閱讀的寓言》的貢獻,都是毋庸置疑的。

《閱讀的寓言》從曆史的研究齣發,以閱讀的理論結束。批評能否采取進一步的超越這個解釋學模式的措施,不應當預定地或天真地被認為理所當然。

具體描述

讀後感

評分

尽管他们中的一些人不承认这个标签,但是“耶鲁学派”还是作为一个有影响的名号而载入文学批评的史册。起码,这个比较中性的以学院命名的称号好过更具街头风格的绰号:“阐释学黑手党”或“耶鲁四人帮”。Paul de Man,Geoffrey Hartman,Hillis Miller和Harold Bloom,20世纪...  

評分

文学理论、文学批评的翻译的难度绝不亚于文学文本的翻译,理论翻译很多时候都是吃力不讨好的,首先必须得感谢译者的辛勤付出。但我必须指出,译者肯定是没学过法语的,几乎所有关于《追忆似水年华》的人名还有一些相关名词都是随便译的,比如Swann译成斯旺(那么有贵族气的人居...

評分

文学理论、文学批评的翻译的难度绝不亚于文学文本的翻译,理论翻译很多时候都是吃力不讨好的,首先必须得感谢译者的辛勤付出。但我必须指出,译者肯定是没学过法语的,几乎所有关于《追忆似水年华》的人名还有一些相关名词都是随便译的,比如Swann译成斯旺(那么有贵族气的人居...

評分

尽管他们中的一些人不承认这个标签,但是“耶鲁学派”还是作为一个有影响的名号而载入文学批评的史册。起码,这个比较中性的以学院命名的称号好过更具街头风格的绰号:“阐释学黑手党”或“耶鲁四人帮”。Paul de Man,Geoffrey Hartman,Hillis Miller和Harold Bloom,20世纪...  

評分

尽管他们中的一些人不承认这个标签,但是“耶鲁学派”还是作为一个有影响的名号而载入文学批评的史册。起码,这个比较中性的以学院命名的称号好过更具街头风格的绰号:“阐释学黑手党”或“耶鲁四人帮”。Paul de Man,Geoffrey Hartman,Hillis Miller和Harold Bloom,20世纪...  

用戶評價

评分

翻譯我哭瞭

评分

閱讀速度驟降.

评分

閱讀最重要的是語言的睏境,而非本體論和解釋學的睏境?

评分

讀瞭proust那部分。我真的被摺服瞭,肯定隱喻的意嚮恰恰是靠換喻結構的運用那段,我靠靠靠此我之肺腑也!

评分

翻到一頁,兩邊膠住瞭,摳瞭半早上,愣沒看齣糊掉的一竪行字是什麼

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有