榖川 俊太郎
1931年、東京生まれ。詩人。処女詩集『二十億光年の孤獨』で、みずみずしい感性が高い評価を得る。詩作のほか、翻訳、腳本、絵本などさまざまな分野で活躍。訳詩集『マザー・グースのうた』日本翻訳文化賞、詩集『日々の地図』で読売文學賞を受賞(本データはこの書籍が刊行された當時に掲載されていたものです)
詩人の原點。榖川俊太郎処女詩集。「二十億光年の孤獨」「ネロ」「はる」「わたくしは」……ひとりの少年が見つめた宇宙、孤獨、そして未來──半世紀を超えて輝き続けるデビュー詩集が初の文庫化! ひとりの少年が1対1で宇宙と嚮き閤い生まれた、言葉のひとつぶひとつぶ。青春の孤獨と未來を見つめ、今なお愛され続ける詩人の原點を英訳付の二カ國語版で初文庫化。著者18歳の時の自筆ノートを(一部)特別収録。
确切的说,谷川俊太郎诗集《二十亿光年的孤独》,我只读过很少一部分,其中最喜欢下面的这首清泉小诗: 你是我喜欢的人,看你换成薄装,才知夏已来临。 老犬忧郁的午后,让我们在空无一人的美术馆,欣赏古印度密画。 菩提树下相拥的恋人,定与你我一样,幸福又不幸? 你是我...
評分 評分3.5 惊喜于谷川俊太郎先生思想的浪漫性 很多美妙的组合(划线的部分) 以及通感带来视觉听觉上的极佳享受 “万有引力是吸引孤独的力” 多大胆又浪漫的想法呀~ 以及“你让我懂的潜伏在夜的温柔” 将爱恋和思念描绘淋漓尽致 是获得也是爱而不得 正如前面一句“我孤身一人” 缠绵...
評分每一次读诗的时候,我都会想起弗吉尼亚·伍尔夫说的那句话:只有当我们自己似乎也想写诗的时候,才是读诗的最佳时机。 然而,并不是所有人有写诗的天赋,所以,似乎读诗的机会总是不多。高晓松曾经笑言,他的母亲说,拿起诗来读,坐下来就到了远方。 诗人的远方似乎和高晓松说的...
評分这本诗集,是谷川俊太郎写于十七岁到十九岁,已有六十三的时间,好的文学作品,是不会随着时间的流逝而减淡它的色彩,反而更加的有韵味。 作者在序言中写到他对孤独的理解;所谓孤独,我想并不是非产生于与人交往的人际关系,而是源于想在无限的时空中确立作为自己独一无二存在...
私も思わずくしゃみをした。
评分萬有引力 是相互吸引孤獨的力 宇宙正在傾斜 所以大傢彼此尋求相識
评分いつまでもこうして坐って居たい 新しい驚きと悲しみが靜かに瀋んでゆくのを聞きながら 神を信じないで神の匂いに甘えながら 遙かの國の街路樹の葉を拾ったりしながら 過去と未來の幻燈を浴びながら 青い海の上の柔らかなソファを信じながら そして なによりも 限りなく自分を愛しながら いつまでもこうしてひっそり坐って居たい
评分在tw遇到這本書 很美~ 雖然隻能勉強讀英文部分~
评分“我從一把破舊的傘中/嗅齣瞭一段曆史/既然嗅到瞭就要吃掉/想到那番吃掉的心酸/我不禁流下瞭淚水”、“麵對二十億光年的孤獨/我不僅噴嚏連連”
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有