“日本经典文库”系列共收录八本,既有短篇也有中篇长篇。皆为当代知名作家的经典著作。
夏目漱石很少在作品中直接写他个人的生活与思想,《伦敦塔》《文鸟》《梦十夜》《玻璃门内》四则作品对于理解作者的内心世界,理解他的世界观、人生观的复杂性,大有裨益。夏目漱石的著作以想象丰富、文词精美见称。早年所登在俳谐杂志《子规》上的《哥儿》《我是猫》诸篇,轻快洒脱,富于机智,是明治文坛上新江户艺术的主流,可以说当世无与匹者。
夏目漱石,日本近代文学史上的巨匠,被称为“国民大作家”。年轻时选定英国文学作为自己的专业,并立志要“通达英语,以外语著述伟大之文学,以震惊西洋人”。他对东西方的文化均有很高造诣,既是英文学者,又精擅俳句、汉诗和书法。
在读这本书之前,自认对夏目漱石先生并无太多的了解。除了知道其几篇大作,了解他在日本文学界的地位之外,对他本人可以说知道的少之又少。 但是这四篇小文,放佛开启了一扇小门,让人可以撇见其中的一丝影子。 在读这本书之前,我对他没有什么计划与要求,我并没有告诉自己...
评分《玻璃门内》 除了村上春树,夏目漱石是我阅读较多的日本作家,也属历史悠久,至少17年前,就已经读了他的《哥儿》,中篇小说,文字不多,用幽默调侃的方式,讲一些反讽的人与事,觉得很喜欢,后来又读了他的名作,《我是猫》,接下来又读了心灵之作《心》,直至今天,读完了这...
评分《玻璃门内》 除了村上春树,夏目漱石是我阅读较多的日本作家,也属历史悠久,至少17年前,就已经读了他的《哥儿》,中篇小说,文字不多,用幽默调侃的方式,讲一些反讽的人与事,觉得很喜欢,后来又读了他的名作,《我是猫》,接下来又读了心灵之作《心》,直至今天,读完了这...
评分读完《长夜将尽》想接着读佩尔森的《去往西伯利亚》就去中图网找,顺便又买了一堆回来,其中就有这本夏目漱石的《玻璃门内》,才9.7元。上海译文的,译文质量应该有保证。 书是2012年出版的,99经典文库的一种。99真出不少好书。书中除了夏目漱石四篇随笔散文还有译者译序和夏...
评分在读这本书之前,自认对夏目漱石先生并无太多的了解。除了知道其几篇大作,了解他在日本文学界的地位之外,对他本人可以说知道的少之又少。 但是这四篇小文,放佛开启了一扇小门,让人可以撇见其中的一丝影子。 在读这本书之前,我对他没有什么计划与要求,我并没有告诉自己...
序言里讲夏目漱石的文字,乃是日本语的范文。翻译成中文文字,也是范本呀。这本随笔集,虽然很有生活的气息,但也完全还是文学家的生活气息。我觉得夏目大师最厉害地方在于,明明他笔下的世界离你很遥远,但就是觉得说得都是你自己内心里的那些事儿。而且还说得看似不经意其实很沉稳。毫无矫揉造作之嫌。书中有一张作者的照片,我觉得我根本无法直视他的眼睛。
评分看书里的详细生年记录感觉思维,身体健康程度确实和所写的东西是对应的。文鸟最好,玻璃门内也是喜欢的
评分这是夏目的散文,随笔,但读完后,有如回忆有如日记,但若是选择,我还是更喜欢他的小说,前面的那几个像是刻意的回忆用上丰富的想象,但兴趣不大,后面又有些像进入他的日常生活之中窥伺。但还是远离些好。对于作家这只母鸡,我们是想见见又害怕见见的,那就留在想象之中吧,多吃鸡蛋来想象。
评分「伦敦塔」重在历史,而非景物。最后,还沉浸在奇幻想象中的夏目漱石被房东的话拉回现实,使人忍俊不禁。「文鸟」很美,一种寂寞的、若有所思的美。「梦十夜」很隐晦,看了译者序才明白一些,第二夜和第七夜非常有趣。「玻璃门内」有对过去的回忆,有对人生的思考,“我”透过玻璃门静静观察着生活。非常喜欢最后一篇,“我从云层上俯视自己的笨拙,忍俊不禁,感到我无非是一个睡在摇篮中、在自己蔑视自己的气氛中摇荡的孩子。” “玻璃门”的存在也仿佛寓意着“我”同现实的联系——理性的分离,感性的融合。
评分文鸟是日常消逝平寂的悲哀 梦十夜是探寻问题的过程本身
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有