宗教生活現象學 在線電子書 圖書標籤: 海德格爾 哲學 宗教學 西方哲學 德國 奧古斯丁 Heidegger Heidegger,Martin
發表於2024-11-17
宗教生活現象學 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
翻譯勉強可以,不多談。 內容來講,前麵是講形式顯示的方法,後麵是應用來解讀保羅書信。最精彩的是對帖撒羅尼迦前書的解讀,通過對“知道”、“成為”兩個詞的關注和詮釋,一切曆史現象都不是客觀現成,而是在對處境的親身經曆之中生成著的。最後還談瞭關於再臨(kairology)的問題。再臨問題與時間有關,但這個時間一定不是客觀的時間,而是與vollzug密不可分的時間。這種與發生相關的動態的時間,就是後來《存在與時間》中所談的的時間。
評分這本書的翻譯很差,一大堆的錯誤。我要寫一個關於《宗教生活現象學》的勘誤的報告。
評分海德格爾的神學著作可分為講課稿和論著稿兩部分。前一部分是講課稿《宗教現象學》, 1921 年夏季講課稿《奧古斯丁與新柏拉圖主義》和1918 -1919年擬開而未開設的《中世紀神秘主義的哲學基礎》講課大綱。海德格爾神學研究期的作品,明顯帶有辯證神學和歐韋貝剋思想的印跡:批判特洛爾奇和對早期基督教信仰體驗作齣現象學的解釋。海德格爾由經院神學嚮新教神秘主義思緒的轉嚮。講課稿中最完整最重要的是《宗教現象學》,它是海德格爾的神學論著中最細緻的解經性著述,主題是批判特洛爾奇的自由主義宗教哲學,以現象學的分析法呈示原初基督教生活經驗中的信仰見證。通過對保羅所說的“恩典時刻”的現象學式釋經,論述早期基督教虔敬信仰的基本情緒。海德格爾的《宗教現象學》講課是在《《羅馬書》釋義》齣版之後,可將兩者加以比較研究。劉
評分海德格爾的神學著作可分為講課稿和論著稿兩部分。前一部分是講課稿《宗教現象學》, 1921 年夏季講課稿《奧古斯丁與新柏拉圖主義》和1918 -1919年擬開而未開設的《中世紀神秘主義的哲學基礎》講課大綱。海德格爾神學研究期的作品,明顯帶有辯證神學和歐韋貝剋思想的印跡:批判特洛爾奇和對早期基督教信仰體驗作齣現象學的解釋。海德格爾由經院神學嚮新教神秘主義思緒的轉嚮。講課稿中最完整最重要的是《宗教現象學》,它是海德格爾的神學論著中最細緻的解經性著述,主題是批判特洛爾奇的自由主義宗教哲學,以現象學的分析法呈示原初基督教生活經驗中的信仰見證。通過對保羅所說的“恩典時刻”的現象學式釋經,論述早期基督教虔敬信仰的基本情緒。海德格爾的《宗教現象學》講課是在《《羅馬書》釋義》齣版之後,可將兩者加以比較研究。劉
評分海德格爾的神學著作可分為講課稿和論著稿兩部分。前一部分是講課稿《宗教現象學》, 1921 年夏季講課稿《奧古斯丁與新柏拉圖主義》和1918 -1919年擬開而未開設的《中世紀神秘主義的哲學基礎》講課大綱。海德格爾神學研究期的作品,明顯帶有辯證神學和歐韋貝剋思想的印跡:批判特洛爾奇和對早期基督教信仰體驗作齣現象學的解釋。海德格爾由經院神學嚮新教神秘主義思緒的轉嚮。講課稿中最完整最重要的是《宗教現象學》,它是海德格爾的神學論著中最細緻的解經性著述,主題是批判特洛爾奇的自由主義宗教哲學,以現象學的分析法呈示原初基督教生活經驗中的信仰見證。通過對保羅所說的“恩典時刻”的現象學式釋經,論述早期基督教虔敬信仰的基本情緒。海德格爾的《宗教現象學》講課是在《《羅馬書》釋義》齣版之後,可將兩者加以比較研究。劉
馬丁•海德格爾(Martin Heidegger 1889-1976),德國著名哲學傢,20世紀存在主義哲學的創始人和主要代錶之一。
《宗教生活的現象學》(海德格爾《全集》第60捲)是理解海德格爾早年思想的起源以及海氏早期和晚期思想基礎的重要文獻,它包含瞭海德格爾從1918年至1921年的三篇講座稿:《宗教現象學導論》、《奧古斯丁與新柏拉圖主義》和《中世紀神秘主義的哲學基礎》,但其中第三篇隻是一個粗略的提綱。在上世紀以來的海德格爾研究中,曾經長期存在一個關鍵的缺失環節:從1916年到1927年的十年之間,海德格爾未發錶過一部著作。而這段時間正是他由新思想的創始到一部宏大而艱深的原創巨著(《存在與時間》)“突兀而齣”的間隔時期。長期以來,這一情況給人們原本地理解《存在與時間》和海德格爾的後期思想造成瞭很大睏難。因此,眾多的海德格爾研究者都曾渴望見到他自1916至1926年間的著述的問世。從1979年《全集》第20捲麵世開始,直到1995年海德格爾《全集》第60捲齣版,可以說這一期待逐步地得到瞭實現。因而,國際、國內“海學界”近些年纔能以對青年海德格爾思想投入充分而有效的關注。而在這些著述中,又以《全集》第60捲《宗教生活的現象學》最為重要。
继续我的勘误 读者请看截图 错误4: 单词翻译错误 译者翻译为“对一般宗教“真理”、对诸宗教中的理性要素加以隔离”,查看原文,德文单词是Fixierung,根本就没有“隔离”的意思,这个单词的意思是“加以固定、加以确定”的意思。所以,正确的翻译是 “对一般宗教“真理”、对...
評分继续我的勘误 读者请看下面的截图: 错误2: (翻译错误) 译者把中间的那句话翻译为“尤其在费希特关于事实问题的论文中”,原文中的德语单词是Behandlung,所以,正确的翻译是“尤其在费希特关于实事问题的讨论中”,译者显然把Behandlung这个单词看成了Abhandlung这个单词了,...
評分继续我的勘误 读者请看下面的截图: 错误2: (翻译错误) 译者把中间的那句话翻译为“尤其在费希特关于事实问题的论文中”,原文中的德语单词是Behandlung,所以,正确的翻译是“尤其在费希特关于实事问题的讨论中”,译者显然把Behandlung这个单词看成了Abhandlung这个单词了,...
評分继续我的勘误 读者请看下面的截图: 错误2: (翻译错误) 译者把中间的那句话翻译为“尤其在费希特关于事实问题的论文中”,原文中的德语单词是Behandlung,所以,正确的翻译是“尤其在费希特关于实事问题的讨论中”,译者显然把Behandlung这个单词看成了Abhandlung这个单词了,...
評分继续我的勘误 读者请看截图 错误3: (翻译错误) 译者把这句话翻译为”这里就关涉到对于在宗教观念成型的非理性规则之探索“。查看原文,正确的翻译是”这里就关涉到对宗教观念之构型的合乎理性的规则性的探索“。德语单词vernunftmaessig是“合乎理性的”意思啊,怎么就成了“非...
宗教生活現象學 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024