麦克白(中英双语)

麦克白(中英双语) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:译林出版社
作者:[英]威廉·莎士比亚
出品人:
页数:190
译者:朱生豪
出版时间:2018-2
价格:26
装帧:平装
isbn号码:9787544768122
丛书系列:朱生豪译莎士比亚戏剧·中英双语
图书标签:
  • 莎士比亚
  • 戏剧
  • 英国文学
  • 朱生豪
  • 外国文学
  • 译林出版
  • 2018
  • 百万英镑
  • 麦克白
  • 戏剧
  • 莎士比亚
  • 英文原著
  • 中英双语
  • 经典文学
  • 悲剧
  • 心理分析
  • 英国文学
  • 古典戏剧
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本次译林新版莎士比亚戏剧集精选了四大悲剧和四大喜剧,以及在国内知名度极高的《罗密欧与朱丽叶》和《暴风雨》,在沿用了朱生豪先生经典译本的基础上,还以中英双语对照阅读的形式向读者完整呈现了莎士比亚的戏剧世界。

《麦克白》是英国剧作家莎士比亚创作的戏剧,大约创作于1606年。自19世纪起,同《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《李尔王》被公认为是威廉•莎士比亚的“四大悲剧”。《麦克白》的故事,大体上是根据古英格兰史学家拉斐尔•霍林献特的《苏格兰编年史》中的古老故事改编而成的。主要讲述了利欲熏心的国王和王后对权力的贪婪,以及最后被推翻的过程。

《麦克白》(中英双语)图书简介 一、 历史的回响与命运的低语:莎翁笔下的权力迷局 威廉·莎士比亚,这位文学巨匠,以其对人性深刻的洞察和对戏剧艺术炉火纯青的驾驭,为世界留下了无数不朽的篇章。《麦克白》便是他创作生涯中一颗璀璨的明珠,一部以苏格兰为背景,深刻剖析权力、野心、罪恶与救赎的悲剧杰作。这部作品不仅是英语文学的瑰宝,更因其普世的主题和引人入胜的情节,跨越时空,触动着一代又一代读者的心灵。 《麦克白》(中英双语)的出版,旨在为广大读者提供一个沉浸式的阅读体验。中英双语对照的形式,不仅能够帮助英语学习者在品味文学经典的同时,提升语言能力,更能让对莎翁原著充满敬意的读者,在直观比较中,领略原文的精妙与中文译文的传神。本书的译本力求忠实于莎翁的原意,同时兼顾现代汉语的表达习惯,力求让读者在理解剧情的同时,感受到诗意的韵律和情感的张力。 二、 踏上荒凉的苏格兰高原:一场预言引发的命运巨变 故事的开端,被血与火洗礼的战场。麦克白,这位英勇善战的苏格兰将军,在凯旋归来的途中,邂逅了三位神秘的女巫。她们的预言如同魔咒,在麦克白心中种下了野心的种子:“你说你是国王,但未来并非如此……国王就是国王。”(“Thou shalt be king hereafter!”)这句看似模糊的预言,却点燃了麦克白内心深处潜藏的对权力的渴望。 与女巫的相遇,是麦克白命运的转折点,也是悲剧的起点。原本忠诚于国王邓肯的麦克白,在权力的诱惑下,一步步走向深渊。他的妻子,麦克白夫人,同样是一个野心勃勃、冷酷无情的女性。她以其过人的智慧和冷峻的手段,成为了麦克白实现野心的助推器。她对麦克白的怂恿,如同一把锋利的刀,刺破了麦克白内心的道德底线,将他推向了弑君的绝境。 “黑暗,黑暗,而我们将在黑暗中。”(“Darkness, darkness, and we shall have darkness.”)这句话,预示着麦克白内心的黑暗即将吞噬一切。国王邓肯的遇刺,是《麦克白》中最具震撼力的情节之一。这场血腥的谋杀,不仅摧毁了邓肯的生命,也彻底玷污了麦克白纯洁的灵魂。从此刻起,麦克白便踏上了罪恶的道路,一步步走向自我毁灭。 三、 罪恶的链条与无尽的恐惧:权力腐蚀下的扭曲人生 登上王位的麦克白,并没有获得他所期望的安宁与荣耀。相反,他被日益增长的恐惧和猜疑所困扰。为了巩固自己的权力,他不得不继续犯下更多的罪行。昔日的朋友班戈被杀,麦克多夫一家惨遭灭门,这些罪恶如同沉重的枷锁,将麦克白牢牢地锁在罪恶的牢笼中。 “满手是血,就像我一样,只是你手上没有我的血。”(“Full of innocent blood by my hand!”)麦克白夫人在罪恶的折磨下,精神逐渐崩溃,她在睡梦中不断洗手,仿佛要洗去那沾染在灵魂上的罪恶。她的结局,是所有参与罪恶者必然的归宿——疯狂与死亡。 麦克白本人,也在罪恶的泥沼中越陷越深。他不再是那个英勇的战士,而是一个被恐惧和猜疑吞噬的暴君。他试图通过更多的杀戮来摆脱恐惧,但恐惧如同鬼魅,如影随形,最终将他推向了绝望的深渊。他不再相信任何人,甚至连曾经激励他的女巫,也变得模糊不清。 四、 命运的审判与人性的挣扎:正义的回归与希望的曙光 然而,即使在最黑暗的时刻,人性的光辉和正义的力量也从未完全消失。麦克多夫,这位失去亲人的复仇者,成为了推翻麦克白暴政的希望。他与邓肯的儿子,流亡在外的麦尔康王子,共同筹划着复仇的计划。 “我的名字曾被用来恐吓,就像被毒蛇咬过一样,现在它却能带来治疗。”(“My name had been a terror; now it is a cure.”)麦尔康的回归,象征着正义的回归和希望的曙光。他们集结了忠诚的苏格兰战士,以及英格兰的支持,向麦克白的暴政发起了最后的冲击。 最后的决斗,发生在麦克白与麦克多夫之间。这场战斗,不仅仅是个人之间的较量,更是正义与邪恶、光明与黑暗的终极对抗。麦克白虽然身经百战,但他的力量已经逐渐衰竭,他的灵魂早已被罪恶侵蚀。而麦克多夫,则带着复仇的烈火和正义的信念,最终结束了麦克白的生命。 “邪恶,邪恶,一切邪恶!”(“Foul deeds will rise, though all earth overwhelm them to men’s eyes.”)麦克白的死亡,标志着一个黑暗时代的结束,也象征着正义的最终胜利。苏格兰重新回到了和平与秩序之中,麦尔康王子登上了王位,开启了新的篇章。 五、 深刻的哲学寓意与永恒的艺术价值 《麦克白》之所以能够成为不朽的经典,在于其深刻的哲学寓意。它不仅仅是一个关于野心和权力斗争的故事,更是一次对人性的深刻拷问。作品揭示了: 野心的双刃剑: 适度的野心可以激发人的潜能,但过度的野心则可能将人引向罪恶和毁灭。 罪恶的连锁反应: 一个罪恶的发生,往往会引发更多的罪恶,形成一个难以摆脱的恶性循环。 心理的煎熬: 罪恶感对人心的侵蚀是毁灭性的,它会剥夺人的安宁,导致精神崩溃。 命运与自由意志的辩证: 预言是否注定命运,还是我们自己的选择将我们引向了某种结局?作品留下了耐人寻味的思考。 善恶的循环与救赎的可能性: 即使堕入深渊,正义的力量和人性的光辉依然可能带来救赎。 《麦克白》(中英双语)的出版,不仅是一次对莎士比亚经典的致敬,更是一次对人类心灵深处永恒主题的探索。通过中英双语对照的形式,我们希望读者能够更深入地理解莎翁的语言魅力,感受西方古典戏剧的独特韵味,并在麦克白的故事中,找到对自身命运的启示和对人生价值的思考。这不仅仅是一本书,更是穿越时空的对话,是对人性最真实、最深刻的描摹。它提醒着我们,在追求权力和荣耀的同时,永远不要忘记内心的道德准则,因为最终,我们所要面对的,是自己的灵魂。

作者简介

【作者简介】

威廉•莎士比亚,英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人、欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,流传下来的作品包括38部剧本、154首十四行诗、两首长叙事诗和其他诗作,被誉为“英国戏剧之父”、“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。

【译者简介】

朱生豪,天才的莎士比亚作品翻译家、诗人。浙江嘉兴人,毕业于杭州之江大学中国文学系和英语系,曾任上海书局编辑。他在极艰难的条件下译出了31部莎士比亚剧作,包括悲剧、喜剧、传奇剧与历史剧。其译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。

目录信息

导 言
剧中人物
地 点
第一幕
第一场 荒原
第二场 福累斯附近营地
第三场 荒原
第四场 福累斯。宫中一室
第五场 因弗内斯。麦克白的城堡
第六场 同前。城堡之前
第七场 同前。城堡中一室
第二幕
第一场 因弗内斯。堡中庭院
第二场 同前
第三场 同前
第四场 同前。城堡外
第三幕
第一场 福累斯。王宫中一室
第二场 同前。宫中另一室
第三场 同前。苑囿,有一路通王宫
第四场 同前。宫中大厅
第五场 荒原
第六场 福累斯。宫中一室
第四幕
第一场 山洞。中置沸釜
第二场 法夫。麦克德夫城堡
第三场 英格兰。王宫前
第五幕
第一场 邓西嫩。城堡中一室
第二场 邓西嫩附近乡野
第三场 邓西嫩。城堡中一室
第四场 勃南森林附近的乡野
第五场 邓西嫩。城堡内
第六场 同前。城堡前平原
第七场 同前。平原上另一处
第八场 同前
第九场 同前
Macbeth
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从文学技巧的角度来看,这部作品的语言运用达到了令人惊叹的水平。那些充满象征意义的意象——血、夜晚、无眠、以及那些反复出现的预兆和幻象——构建了一个密不透风的象征体系。这种高密度的文学包装,使得文本本身具有极高的可解读性。即便是初次接触,也能感受到其中蕴含的强大张力。它的结构设计极其精巧,每一个场景的切换,每一次角色的对话,都仿佛经过精确的数学计算,精确地推动着故事向预定的悲剧高潮迈进,却又在过程中保持着足够的张力,不让人提前预知结局的细节。相比于一些叙事松散的作品,它的紧凑感和宿命感是相辅相成的。此外,作品中那种独特的诗意与残酷的现实主义的结合,也是一大亮点。在最血腥、最绝望的时刻,作者总能用一句近乎咏叹调般的句子来收尾,将场景从纯粹的暴力提升到一种形而上的悲剧美学高度。这种语言的层次感,使得反复阅读也能从中发掘出新的含义和层次,展现了其非凡的艺术价值。

评分

这部作品的叙事节奏把握得相当到位,从开篇的寥寥数笔勾勒出人物内心的躁动与不安,到中段权力的腐蚀如何像慢性毒药般渗透进角色的灵魂,直至最后那近乎癫狂的自我毁灭,整个过程一气呵成,让人读来喘不过气。作者似乎对人性的幽暗面有着近乎病态的敏锐洞察力,那些关于野心、恐惧和宿命的探讨,并非空洞的哲学说教,而是紧紧依附在每一个关键情节和人物选择之上。特别是对于环境氛围的营造,简直可以称得上教科书级别。无论是苏格兰那片弥漫着浓雾与血腥气的荒原,还是城堡内部那压抑到令人窒息的权力中心,都通过细腻的感官描写,让读者仿佛真的置身其中,耳边能听到风声中夹杂的鬼魅低语,手能感受到冰冷石墙上的湿气。这种沉浸式的体验,极大地增强了故事的震撼力,使得即便是对古典悲剧不甚了解的读者,也能轻易被卷入那场注定的悲剧漩涡之中,去思考那些永恒的主题:人是否能逃脱命运的枷锁,以及权力究竟能将一个人推向何种深渊。整体而言,它不仅仅是一部剧本,更像是一场精心编排的心理惊悚剧,让人在合上书页后,仍需良久才能平复那份被激起的内心波澜。

评分

我向来对那些探讨道德模糊地带的作品情有独钟,而这部作品在这方面做得尤为出色。它没有简单地将人物塑造成绝对的善或恶,而是展示了人性中那种复杂纠缠的灰色地带。你很难断言主角从一开始就是个纯粹的恶棍,更多的是一种“被激发”的潜力,一种在特定诱惑和外部压力下爆发出来的原始欲望。最让我印象深刻的是作者对于“选择”后果的描绘。每一次关键的违背良知,都不是轻描淡写地带过,而是像投入静水中的巨石,激起的涟漪层层扩散,最终淹没了所有试图保有清白的人。这种因果报应的逻辑链条设计得非常巧妙,它不是突兀的神罚,而是源自人物自身性格缺陷的必然结果。这种内在驱动的叙事方式,比任何外力干预都要来得更具说服力和压迫感。阅读过程中,我不断地在心中质问自己,如果我处于同样的位置,面对同样的诱惑和威胁,我会做出怎样的抉择?这种自我审视的过程,恰恰说明了作品在情感和思想上成功地与读者建立了深层次的连接。它迫使我们直面自身潜在的黑暗,远超一般娱乐读物的范畴,更像是一次深刻的自我剖析。

评分

我个人非常注重作品的时代背景和文化语境,而这部作品在这方面的处理,体现了作者深厚的历史功底和对人文学科的理解。它成功地将一个遥远时代的故事,用一种极其贴近现代人情感体验的方式进行了转化。你可以在其中清晰地看到关于“正统性危机”、“合法性挑战”以及“政治宣传”的早期雏形,这些议题在今天依然具有强大的现实意义。作者并没有刻意去现代化语言,而是通过角色的动机和决策,让古老的困境与现代读者的焦虑产生了共鸣。这种跨越时空的对话感,是这部作品持久生命力的关键所在。它让我联想到了许多后世的政治寓言,但它自身的原始力量和未加修饰的残酷性,却让许多模仿者望尘莫及。可以说,它是后世许多探讨权力更迭和道德沦丧主题作品的源头活水。每次重读,都会对不同历史背景下的权力运作模式产生新的理解,它就像一面多棱镜,映照出人类社会亘古不变的权力博弈真相,值得反复品味和研究。

评分

这本书给我的感觉是,它不仅记录了一个故事,更像是记录了一场集体性的精神崩溃。书中所有主要人物,无论地位高低,似乎都无法在权力的旋涡中保持心智的完整。这种对“疯狂”的描绘,不是那种戏剧化的、夸张的表演,而是极其内敛、缓慢而又不可逆转的瓦解过程。例如,某些角色在日常对话中不经意流露出的恐惧和偏执,比直接的歇斯底里更令人毛骨悚然。它细致入微地展示了谎言如何像癌细胞一样扩散,如何侵蚀人与人之间最基本的信任,最终导致了一个封闭的、只有偏执和猜疑共存的世界。我特别欣赏作者在处理配角时的手法,他们并非简单的工具人,而是被主要事件波及的无辜者或共谋者,他们的命运也无一幸免地被卷入审判之中。这使得整个悲剧的覆盖面更广,更具普遍性。读完后,我不得不思考,在极端环境下,社会结构和人际关系崩塌的速度,究竟能有多快。这种对社会心理学层面的深刻洞察,使得这部作品的价值远远超越了单纯的故事叙述本身。

评分

翻译偏口语,等再读英文版

评分

and fortune, on his damned quarrel smil ing, Showed like a rebel’s whore.(Shakespeare太不可以翻译了……女巫台词用“狸猫精”一类,听起来非常像宝塚还有点意思 其他文言真的太丧失了????坩埚swine气怎么会文言

评分

想去看剧版

评分

因为去看不眠之夜刷了这个剧。失去了清白睡眠的贵族青年麦克白。那个年代的人真是纯善。

评分

翻译偏口语,等再读英文版

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有