《奥康纳短篇小说选》是“名著名译插图本”丛书之一,2003年初,本着“优中选精”的原则,我们从上世纪九十年代出版的“世界文学名著文库”中精选出60种深受读者喜爱的外国文学名著新组成了“名著名译插图本”丛书。该丛书一经推出,就以其深厚隽永的内涵、优美流畅的译文和典雅精致的插图博得广大读者的厚爱,他们纷纷来信来电,对丛书的出版给予了充分的肯定并希望增补一些新的品种。为此,我们沿续“名著名译插图本”前60种的基本风格,继续推出这套丛书,以飨读者。
《我的恋母情结》这个集子有若干短篇,之前说不喜欢,是因为小说缺乏人物和场景的描述,如果不能读进去,仿佛它在拒绝你。这倒不是说它不好,只是这种写法可能更注重一种感觉,一种叙事结束,故事还在继续的感觉。《礼拜五的鱼》这个短篇,故事很简单,讲的是一名叫内德的男子...
评分《我的恋母情结》这个集子有若干短篇,之前说不喜欢,是因为小说缺乏人物和场景的描述,如果不能读进去,仿佛它在拒绝你。这倒不是说它不好,只是这种写法可能更注重一种感觉,一种叙事结束,故事还在继续的感觉。《礼拜五的鱼》这个短篇,故事很简单,讲的是一名叫内德的男子...
评分爱尔兰民族算是个悲剧的民族了,也许他们的命运与墨西哥类似:离天堂太远,离英国太近。每当英格兰强盛之时便第一个征服爱尔兰岛,于是他们一直生活在被统治当中。 不知是否与英国统治者对抗,爱尔兰一直信仰天主教,也就形成了比较独特的民族性和文化。 此书的内容基本以爱尔...
评分爱尔兰民族算是个悲剧的民族了,也许他们的命运与墨西哥类似:离天堂太远,离英国太近。每当英格兰强盛之时便第一个征服爱尔兰岛,于是他们一直生活在被统治当中。 不知是否与英国统治者对抗,爱尔兰一直信仰天主教,也就形成了比较独特的民族性和文化。 此书的内容基本以爱尔...
评分《我的恋母情结》这个集子有若干短篇,之前说不喜欢,是因为小说缺乏人物和场景的描述,如果不能读进去,仿佛它在拒绝你。这倒不是说它不好,只是这种写法可能更注重一种感觉,一种叙事结束,故事还在继续的感觉。《礼拜五的鱼》这个短篇,故事很简单,讲的是一名叫内德的男子...
说实话,这本书的阅读体验是有些“折磨人”的,但这种折磨却是美妙的。它的美在于其毫不留情的真实。里面的角色似乎总是处在某种道德的灰色地带,他们做出的选择常常让你在心中激起强烈的辩驳欲。我常常需要放下书,走到窗边,对着远方发呆好一阵子,消化掉刚刚读到的某个转折,或者某句近乎哲理的独白。这种需要停下来反思的阅读,在如今这个信息爆炸的时代显得尤为珍贵。它强迫你放慢速度,去品味那些被现代生活匆忙带走的东西——比如深度思考,比如对“什么是好人、什么是坏人”的重新定义。这本书就像一位严厉的导师,它不给你廉价的安慰,只给你挑战性的思考。
评分这本书读完后,我感觉自己的“感知阈值”被提高了。作者似乎用一种近乎冷酷的精确度,描摹了我们日常生活中那些微妙的、被忽略的权力关系和情感博弈。我特别留意了其中几篇关于家庭冲突的作品,它们没有大喊大叫的冲突场面,冲突都内化在了眼神的交汇、餐桌上的沉默,甚至是物体摆放的位置里。这让我想起生活中的很多瞬间,我们总以为风平浪静,其实暗流汹涌。这种不动声色的力量,远胜过一切外露的戏剧性。它教会我,真正的文学力量,往往不是在于讲述“发生了什么大事”,而是在于精妙地揭示“我们是如何存在的”这个永恒的命题。这是一本需要反复咀嚼,并值得被珍藏在书架高处的杰作。
评分初次捧读这套选集时,我其实是带着一丝保留的,毕竟“短篇小说”这个体裁,很容易写得虎头蛇尾。然而,事实证明我的担忧是多余的。这里的每一篇作品,虽然篇幅有限,却都构建了一个完整而自洽的宇宙。我仿佛不是在阅读故事,而是在进行一场场精密的手术观察,作者冷静而精准地剖析着人类情感的结构。那些场景描绘,没有华丽的辞藻堆砌,却有着一种无可辩驳的物质感和质感,你能闻到空气中尘土的味道,感受到旧家具的粗粝。最让我震撼的是,作者似乎掌握了一种“留白”的艺术,他从不把话说满,那些悬而未决的结局,那些未尽的对话,反而比清晰的交代更具力量,迫使读者必须参与到故事的再创作中去,这是何等高明的写作手法啊!
评分这本小说集简直是文学界的奇迹,每一篇都像是一扇通往另一个世界的窗户。作者的笔触细腻入微,对人性的洞察深刻得令人心惊。我尤其欣赏他对于那种隐秘的、日常生活中不易察觉的情绪波动的捕捉能力,读起来仿佛作者就在你身边,轻声低语着那些你以为只有自己才懂的心事。那些人物,鲜活得仿佛随时会从纸页上走下来,他们的挣扎、他们的欢愉,都带着一种难以言喻的真实感。故事的节奏把握得极好,时而急促如骤雨,时而又缓慢得像夏日午后的慵懒时光,这种张弛有度的叙事技巧,让读者在不知不觉中完全沉浸其中,直到最后一页合上的那一刻,才猛然惊觉自己已经经历了那么多。这本书绝不是那种读完就忘的快餐文学,它会像一枚小小的种子,在你心底生根发芽,时不时地提醒你,生活远比我们想象的要复杂和耐人寻味。
评分从文学史的角度来看,这本选集展现了某种罕见的古典主义的节制与现代主义的实验精神的完美结合。它的叙事结构时而古典得如同十九世纪的精雕细琢,细节丰富,逻辑严密;而转瞬之间,又会跳跃到一种近乎意识流的、破碎的、充满象征意义的现代表达。这种跨越时代的融合,使得作品既有扎实的文学根基,又不失对当代困境的敏锐捕捉。特别是那些环境与人物命运的互文关系,处理得简直出神入化,每一次环境的转换,都如同命运的又一次掷骰,充满了宿命感和不可逆转的悲剧性,却又在悲剧中闪烁着微弱却坚韧的人性光芒。
评分很有意思 描写非常细腻 同济医学院图书馆借阅
评分用老去的笔触,写一个阶层人们平凡的小事。
评分“从未要求湖水置于眼前”,基督原教旨主义的世界不同。奥康纳和福克纳的南方。
评分“每天晚上从天黑到天亮我都在数着念珠,祈祷上帝,祈祷圣母玛利亚,不要让我死在陌生人中间。”翻译的不好,译者似乎受毒害太严重,或是在序言中需要避讳。阶级斗争是重要的事,但在文学里,这就不是重要的事了。
评分每到黄昏时分,那个名叫贝尔彻的大个子英国人就会把一双长腿从灰烬中挪开,问道:“嗯,哥们儿,来几盘咋样?”我或者诺布尔便会回答说:“随你的便吧,哥们儿。”(我们也学会了用英国人那些古怪的词语。)那个小个子英国人霍金斯便会点亮灯,拿出一副纸牌。有时候,杰里迈亚•多诺万晚上也会过来看我们玩牌,一看到霍金斯手上的牌就会激动不已(因为霍金斯的牌技一直很蹩脚),一惊一乍的,仿佛霍金斯也成了我们自己人:“哎呀,你见鬼去吧你,干吗不打三哪”不过,说真格的,杰里迈亚跟大个子英国人贝尔彻一样,头脑冷静,知足常乐;虽然牌技平平,但抄写文件是里手行家,因此深得大家的尊敬。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有