夏康農(1903-1970),湖北鄂城(今鄂州市)人。1926年獲法國裏昂大學動物學碩士學位。迴國後,曾任武昌大學教授,中法大學教授、理學院院長,華北大學教授。建國後,曆任北京大學教授,政務院文化教育委員會、計劃委員會副主任,西南民族學院副院長,中央民族學院副院長、民族研究所副所長,中國科學技術協會書記處書記。是第一至三屆全國人大代錶。閤著《脊椎動物比較解剖學》,主編《四川彝族地區民主改革前的社會問題》,譯有《實驗科學方法論》、(法)小仲馬《茶花女》等著作。
1980年第一版用的是夏康農30年代的一個舊版本,錯漏不少;
1984年齣版瞭第二版,是從夏康農夫人處得到夏先生57年的新一稿。所用統一書號不變,隻對封麵、裝幀作瞭改動。
王佐良在谈到《巴黎茶花女遗事》时说,这部作品“向中国读书界透露了两样新事物:西洋男女的情感生活(包括西洋式的门第观念)和西洋作家的小说技巧。这“西洋小说技巧”相信主要指的是第一人称叙事、日记体以及大团圆结局的打破等,但对于那些无意于在阅读中学习文学创作或借...
評分“原来爱情这么伤” 看完《茶花女》,回过头听GIGI的这首歌,却变得十分应景。玛格丽特死了。阿尔芒的爱死了。那场思念的仗却永远都打不完。 这样一个令人唏嘘的爱情悲剧是如此轰轰烈烈,百转千回。我不愿去相信这样的邂逅,更不愿接受这样的结局。有人说,真正的爱情就像鬼...
評分王佐良在谈到《巴黎茶花女遗事》时说,这部作品“向中国读书界透露了两样新事物:西洋男女的情感生活(包括西洋式的门第观念)和西洋作家的小说技巧。这“西洋小说技巧”相信主要指的是第一人称叙事、日记体以及大团圆结局的打破等,但对于那些无意于在阅读中学习文学创作或借...
評分 評分清晨,我漫步在路上,初阳羞涩地露出笑靥,向万物温柔地撒下橘红色的光,路旁常青树的叶子像梵高的油画,鲜亮欲滴,满赋生机与活力,空气中夹杂着青草味,乘着那绵润的春风向我袭来。我环顾四周,嫩绿、深绿、浅绿、黄绿……各种绿映入眼帘,构成了这个早春时节的主色调。...
若是單這個譯本,我給3星,前兩天重讀發現不少錯漏。饒是如此,依舊讓偶每讀必淚。《茶花女》算是偶最愛的國外三大“名著”之一瞭,還有兩大是《紅與黑》和《基督山伯爵》,基本屬於每年要讀一遍的必讀書。
评分夏康農的譯本可得五星,但此本貌似編輯私自改動瞭字句,扣一分。
评分不喜歡它的語言,可能是因為時代不同?這些世界名著對人物心理的掌控真是讓人驚嘆得沒話說。
评分是初中在舊書店淘到的 好多次想讀都沒讀下去 實在是太無聊瞭 但最近突然發現還挺好看的 ????
评分"我整天整天的辰光都坐在我情人的裙下度過。我們開著嚮花園一麵的窗戶,望著百花怒放的夏景,在樹蔭下麵..."我一遍遍讀這句話,著迷入神。我想是那句”望著百花怒放的夏景“吧。哎,我多想念那些安閑的夏天啊。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有