夏康農(1903-1970),湖北鄂城(今鄂州市)人。1926年獲法國裏昂大學動物學碩士學位。迴國後,曾任武昌大學教授,中法大學教授、理學院院長,華北大學教授。建國後,曆任北京大學教授,政務院文化教育委員會、計劃委員會副主任,西南民族學院副院長,中央民族學院副院長、民族研究所副所長,中國科學技術協會書記處書記。是第一至三屆全國人大代錶。閤著《脊椎動物比較解剖學》,主編《四川彝族地區民主改革前的社會問題》,譯有《實驗科學方法論》、(法)小仲馬《茶花女》等著作。
1980年第一版用的是夏康農30年代的一個舊版本,錯漏不少;
1984年齣版瞭第二版,是從夏康農夫人處得到夏先生57年的新一稿。所用統一書號不變,隻對封麵、裝幀作瞭改動。
我不知道是否有人在研究近现代中国文学的时候特别注意到,那时候很多尚不成熟的作家受到的不是纯正的“外国文学”的影响,而是受到了翻译这些文学的译者的影响。 好比说今天,小资们引用的不是村上春树的话,而是林少华的话;被用到泛滥的哈姆雷特不是莎士比亚的话,...
評分 評分“先生,你相信我爱你的儿子吗?” “相信的。” “相信这是一种无私的爱情吗?” “是的。” “我曾经把这种爱情看做我生命的希望,梦想和安慰。你相信吗?” “完全相信。” “那么先生,就像吻你女儿那样吻我吧,我向你发誓。这个我所得到的唯一真正纯洁的吻会给我战...
評分这是生平第一次阅读《茶花女》这部名著,仅用了几个小时的时间就浏览了玛格丽特的一生,在临近结尾出被震撼地无以附加,以至泣不成声。 人真的有原罪吗?我看这句话是不大准确的。当一个鲜活生命来到此世,有什么恶名可以加诸于身呢?然而这恶却是有的,却非个人的恶,而是以...
評分心痛
评分初中讀的 那時候一直在哭
评分若是單這個譯本,我給3星,前兩天重讀發現不少錯漏。饒是如此,依舊讓偶每讀必淚。《茶花女》算是偶最愛的國外三大“名著”之一瞭,還有兩大是《紅與黑》和《基督山伯爵》,基本屬於每年要讀一遍的必讀書。
评分被班上同學哄搶去看的一本,為什麼他們熱衷這部
评分是初中在舊書店淘到的 好多次想讀都沒讀下去 實在是太無聊瞭 但最近突然發現還挺好看的 ????
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有