柔巴依集

柔巴依集 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:上海譯文齣版社
作者:(波斯)奧馬爾·哈亞姆
出品人:
頁數:55
译者:黃杲炘
出版時間:1982.6
價格:0.41
裝幀:
isbn號碼:
叢書系列:
圖書標籤:
  • 詩歌 
  • 波斯 
  • 奧馬爾·哈亞姆 
  • 詩 
  • 黃杲炘 
  • 波斯文學 
  • 文學 
  • 海亞姆 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

讀後感

評分

評分

真的没有想到,关于一些旧物,能够留下数十年的悬念和牵挂。 关于《欧玛尔·哈亚姆之柔巴依》(The Rubaiyat of Omar Khayyam)这部波斯文学的经典(后由英国学者菲茨杰拉德(Edward Fitzgerard)整理翻译),长久以来只局限于耳闻的范畴,虽然那首“a Loaf of Bread”...  

評分

評分

读者对于这次出版的鹤西译《鲁拜集》产生质疑,感谢有读者指出。按照惯例,先刊登读者的评论: 浙江财院英语讲师绍斌(作者ID:seesky),发表在上海译文出版社的译文论坛上 【感想】别假借经典的名义哗众取宠—评鹤西选译的《鲁拜集》 初闻程侃声先生译鲁拜,是在陈四益先...  

評分

看了书城与万象。董桥写的《我集藏的鲁拜集》,很有兴味。因为我也喜欢。有位怀金格先生评谈起了《鲁拜集》:“我喜欢那些四行诗,很宁静,”他说,“世界太喧哗,《鲁拜集》是宗教殿堂阶前的花园!”对这样一本书,这样一句评论,就够了。我家有几个不同的译本,收集时间跨度...  

用戶評價

评分

柔巴依

评分

號稱波斯的“絕句”,研究稱受到唐詩的影響,現在有差不多十個版本的中文譯本。第28.“我來時好比流水,去時像風吹。”

评分

很多年前的大愛,有一首至今難忘:【彆再為人間和天上心神不寜,明天的紛繁還是讓風去理清;那司酒的身材修長有如翠柏,讓你的手指在她發絲中忘情。】

评分

第四個譯本

评分

這部集子其實用李白的一句詩就可以概括瞭:“五花馬,韆金裘,呼爾將齣換美酒,與爾同銷萬古愁。”

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有