薩沙·斯坦尼西奇(Saša Stanišić),1978年生於波斯尼亞,14歲時作為波黑戰爭難民移居德國,用德語寫作。現居漢堡。2005年發錶處女作《士兵如何修理留聲機》,獲英格博·巴赫曼文學奬“讀者最喜愛作品奬”。2014年齣版《我們與祖先交談的夜晚》,登上《明鏡周刊》暢銷書排行榜,獲2014年萊比锡書展大奬,入圍德國圖書奬長名單。
譯者:韓瑞祥,1952年生於陝西省禮泉縣。北京外國語大學教授,博士生導師,中國德語文學研究會副會長,享受國務院政府特殊津貼。曾先後兩次任奧地利薩爾茨堡大學日爾曼語言文學院客座教授。
☆ 2014年德國萊比锡書展大奬作品,入圍德國圖書奬長名單,《明鏡周刊》上榜暢銷書。
☆ 《士兵如何修理留聲機》作者十年磨一劍之作。作者生於波斯尼亞,14歲時與父母逃亡到德國海德堡,從波黑戰爭難民成長為德國文壇新星。
☆ 自由穿行於曆史與現實,描繪東德村莊萬花筒般的肖像。萊比锡書展大奬評審委員會贊譽“小說以眾聲閤唱的方式講述村莊自己的故事,是小說寫就的贊美詩,令人難以釋捲”。
☆ 小說語言和敘事形式的高度革新!幽默與詩意交融,是當之無愧的“小說中的詩歌”。
位於德國東北部的村莊菲斯滕費爾德曆史悠久,見證瞭三十年戰爭、普魯士王國、“二戰”、東西德分裂與統一的滄桑曆史。如今,村中老一輩人日漸凋零。在鞦天到來時,村民燃起篝火、焚燒女巫形象的假人並載歌載舞慶祝傳統節日“安娜節”。
節日前夜的24小時內,故事仍在繼續:開渡船的艄公剛剛死去;90歲高齡的女畫傢再次齣門嘗試描摹村莊的夜色;一個名叫安娜的女孩繞著村子夜跑,巧遇兩名神秘男子,又撞上瞭試圖自殺的前東德中尉;前東德秘密警察而今將全部熱情用於養殖矮腿雞,而一隻母狐狸打算齣洞為幼崽偷雞蛋……瑰麗怪誕的傳說故事與曆史記憶穿插其間,召喚我們走入村莊的史詩之中。
这本书十分破碎,破碎是因为历史、过去残存的痕迹支离破碎。 萨沙并不想描述德国当代史,也不想去讲德国的历史,或者谴责某个时代。萨沙只想从一个小镇出发,讲几百年的历史在一个地域的纵向截面,它们在人们生活中遗留的痕迹,它们给人们带来的创伤,迷惘,抑或新生。人们不仅...
評分韩瑞祥/文 移民文学(Migrations literatur)成为当今德国文坛上一个备受关注的文学现象,一批又一批脱颖而出的移民文学作家为当今德国文学的发展不断地注入了前所未有的活力,使之形成了多元并举百家争鸣的态势。这些移民文学作家立足于不同的社会背景和文化语境,以独具特色...
評分 評分韩瑞祥/文 移民文学(Migrations literatur)成为当今德国文坛上一个备受关注的文学现象,一批又一批脱颖而出的移民文学作家为当今德国文学的发展不断地注入了前所未有的活力,使之形成了多元并举百家争鸣的态势。这些移民文学作家立足于不同的社会背景和文化语境,以独具特色...
評分鍾聲召來祖先的幽靈,脫離紙本檔案的約束,裹著夜幕的披風,閃現或古老邪門,或傷感紮心的麵貌,如雷雨般滾落在這個兩湖鎮居民的畫布上、跑鞋下、手槍裏、啤酒中......並與他們的自傳匯閤。作者圍繞前中尉,安娜和檔案管理員三位一體的故事,展開講述一個東德古村莊的前世今生,用一部蘊含哲思的挽歌去平衡這個死亡者多過齣生者的傷逝之地,祭奠一個在生死、今昔、苦樂間為人擺渡的艄公,推開一座無人問津的故鄉博物館,完成一幅沒有火刑,隻有在安娜節裏齊聚暢歡的畫作。小說充斥瞭看似簡單卻雋永之句:施拉姆把硬幣從上麵投進去,硬幣又從下麵掉齣來(把現實人生投入美好迴憶,現實很快穿過記憶掉齣來);霍夫曼斯塔爾在微笑(一本書笑瞭,因為有人欣賞,如一個伴隨著陽光的目光落在你眼瞼上的愉悅和舒心)...
评分在一個傳統節日前夜一個德國村落發生的一切,散點投視的場景,多聲部展開的敘事,既嘈雜又安靜的氛圍。一部頗有民俗學意味的小說。
评分文筆是非常非常的好,至少翻譯齣來的中文也是足夠的美。但,可讀性不夠。長篇小說不是不能這麼寫,畢竟波蘭女王今年纔拿瞭諾貝爾,但是把曆史時空迴憶甚至魔幻瘋狂雜糅在一起,就需要極大的功力,否則就顯得很散,打動不瞭讀者。和祖先交談的夜晚的同時,也要考慮是不是要跟讀者交談交談。
评分在一種非母語的語言裏重建另一個國度的曆史,並遙望自己已經消失的祖國。
评分睏。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有