记录战争年代下的真实血泪,
同时代作品中的旷世之作。
-
《骑兵军》是俄国天才作家巴别尔的代表作,创作素材取自于巴别尔26岁时作为战地记者跟随布琼尼统帅苏联红军第一骑兵军进军波兰的行军过程中的战地日记。此次大战是世界历史上最后一次大规模骑兵会战,历时三个月,作者在书中用最直接最简练却华丽的语言,通过35篇散记描绘出了在波兰的苏联骑兵军最真实的军旅生活。作为犹太人,他不否认苏联骑兵献身革命的伟大精神;作为革命者,他也不避讳苏联哥萨克骑兵犯下的错误。《骑兵军》一经问世便震惊世界,在苏联,先被追捧后被封禁,更为巴别尔带来杀身之祸;在欧美,被同时代的文学家惊叹为旷世之作,为他赢来不朽的声誉。
-
“享有散文难以企及,仿佛只留给诗歌的荣耀。”
——博尔赫斯
“自从巴别尔的第一篇小说译成法语起,我便知道巴别尔,读过他的《骑兵军》,我非常喜欢他的作品。看了巴别尔的小说之后,我觉得我自己的小说还可以再凝练一些。”
——海明威
“一颗璀璨的明星。”
——厄普代克
“1986年,《欧洲人》杂志选出100位世界最佳小说家,巴别尔名列第一。”
伊萨克·巴别尔(1894-1940),犹太裔苏联作家,是苏联享有国际盛誉的作家,虽然他的一生十分短暂,留下的作品数量也很有限,但是凭借一部《骑兵军》就足以奠定其短篇小说大师的地位,在欧美文坛长盛不衰。
很棒!这个巴别尔是连高尔基也叹为天才的作家,确实不是盖的!文字犀利,短促有力,每篇文章都像兔子尾巴一样短,可是塑造的人物却可以象烈马一样从书里跳出来,厉害!
评分苏联作家伊萨克·巴别尔的《骑兵军》是一部质量参差不齐的短篇小说集。 篇目的长短不一并不造就这一现象,反而是从素材转化到一篇完整小说过程的神秘和不稳定。因此头几篇如《激流强渡兹布鲁齐》和《诺沃格拉德天主教堂》,最大的问题是小说结构保持了原素材的粗糙感和原始感。...
评分巴别尔可谓是苏俄文学的特异点——这并不是说他摒弃了老毛子特有的精细,冗长(甚至超越了高卢鸡们)的写法,恰恰相反,他将这一切发挥至极致,以至于他称了特异点——精炼,地道。 我不喜欢老毛子的小说(同样包括法国佬),冗长,说教而犹如裹脚布,但却不讨厌巴别尔。准...
评分巴别尔可谓是苏俄文学的特异点——这并不是说他摒弃了老毛子特有的精细,冗长(甚至超越了高卢鸡们)的写法,恰恰相反,他将这一切发挥至极致,以至于他称了特异点——精炼,地道。 我不喜欢老毛子的小说(同样包括法国佬),冗长,说教而犹如裹脚布,但却不讨厌巴别尔。准...
评分苏联作家伊萨克·巴别尔的《骑兵军》是一部质量参差不齐的短篇小说集。 篇目的长短不一并不造就这一现象,反而是从素材转化到一篇完整小说过程的神秘和不稳定。因此头几篇如《激流强渡兹布鲁齐》和《诺沃格拉德天主教堂》,最大的问题是小说结构保持了原素材的粗糙感和原始感。...
坦白讲,这本书的起点可能不算惊艳,前几十页的铺陈略显缓慢,人物关系和背景设定的介绍占据了相当大的篇幅,这或许会让一些追求即时刺激的读者望而却步。然而,一旦熬过了这个“适应期”,后续的爆发力是极其惊人的。这种慢热型作品的魅力就在于此:它不急于取悦你,而是要求你投入时间和精力去建立信任。一旦你接纳了作者构建的规则和情感基调,那么后续的每一次情感冲击、每一个关键转折,都会因为前期扎实的铺垫而产生数倍的共鸣效果。我特别欣赏作者在处理“宿命”与“自由意志”之间的辩证关系时所展现出的克制与深刻。角色们在预设的命运枷锁下挣扎,他们每一个微小的反抗都显得尤为珍贵。这种对宏大命题的探讨,没有落入俗套的说教,而是通过一个个鲜活的个体命运展现出来,读完后,那种哲思上的回味无穷,远超一般娱乐性阅读带来的满足感,绝对是值得反复回味的经典之作。
评分这本书的想象力实在令人惊叹!从翻开第一页起,我就被卷入了一个完全陌生的世界。作者构建了一个宏大而又细腻的架空历史背景,其中的政治斗争、家族恩怨以及那些隐秘的魔法体系,都描绘得入木三分。我尤其喜欢书中对于那个时代社会风貌的刻画,那种古老而又充满活力的氛围,让人仿佛真的能闻到空气中弥漫的尘土和香料的味道。角色的塑造更是精彩绝伦,每一个主要人物都有其深刻的动机和复杂的内心世界,他们的选择常常让人陷入沉思,即便是一些看似次要的角色,也闪耀着独特的光芒,绝非扁平的符号。情节的推进犹如一幅层层展开的挂毯,看似松散的线索,到最后却完美地交织在一起,收尾时的那种豁然开朗的感觉,极大地满足了一个资深读者的期待。虽然篇幅不短,但阅读过程中几乎没有感到任何冗余,每一次翻页都充满了对未知的好奇与期待。这本书的叙事节奏掌握得恰到好处,时而疾风骤雨般紧凑,时而又像老酒一般缓慢而醇厚地散发着回味无穷的韵味。
评分我对这部作品的独特之处在于它所营造的那种强烈的“氛围感”。它不仅仅是一个关于冒险或冲突的故事,更像是一次对特定文化、特定精神世界的深度潜入。书中对环境、建筑、乃至日常仪式的描述,细节之丰富,已经到了令人发指的地步,让人感觉作者对这个虚构的世界进行了数十年如一日的田野调查。比方说,书中描写的某个宗教仪式,从服饰的颜色、吟唱的曲调到祭品的摆放,都有一套严谨的逻辑,这使得这个虚构的文化体系具备了令人信服的“在地性”。这种深度的世界观构建,让读者在阅读时产生了一种奇特的代入感——我感觉自己不是在“看”一个故事,而是在“体验”另一种文明的生存方式。这种沉浸式的体验,是很多大制作影视作品都难以企及的高度,它挑战了读者对“真实”的定义,让我深刻体会到,一个真正伟大的故事,首先需要一个坚不可摧的、自洽的世界作为基石。
评分读完这本书,我的内心久久不能平静,它带来的震撼感是多维度的。首先是语言的魅力,作者的文字功底深厚,句式多变,遣词造句充满了古典的韵味,同时又不失现代的张力。有些段落,我甚至会忍不住停下来,反复咀嚼那些精准且富有画面感的描述,仿佛作者不是在“写”故事,而是在为我们“绘制”一幅幅流动的油画。其次,是它对人性复杂性的深刻洞察。故事中没有绝对的好人与坏蛋,每个人物都深陷于自身的局限与时代的洪流之中,他们的挣扎、妥协与抗争,映射出我们自身在面对困境时的真实写照。这种真实感,远超一般的奇幻小说范畴,更像是一部探讨存在主义的寓言。我欣赏作者敢于触碰那些灰色地带的勇气,它挑战了我们对于传统道德观的固有认知,引导读者去思考“正义”在不同视角下的多重含义。总而言之,这是一部需要慢下来、用心去品味的佳作,它留下的思考余韵,比故事本身带来的即时快感更为持久和宝贵。
评分这本书的结构设计简直可以称得上是教科书级别的典范,尤其是它对于多线叙事的处理,让人拍案叫绝。作者巧妙地在几个看似毫不相干的故事线之间搭建了微妙的桥梁,通过一些细微的物证、不经意的对话或是重复出现的意象,将原本分散的叙事脉络缓慢地收拢。在阅读过程中,我像一个侦探,不断地在脑海中整理和推测这些线索的关联,这种主动参与到故事构建过程中的体验,极大地增强了阅读的沉浸感。而且,不同线索之间的切换非常流畅自然,无论是宏大的战争场面描写,还是聚焦于某个角色内心独白的细腻刻画,作者都能在不同的音调和节奏间自如转换,不会让读者感到突兀或迷失方向。这种高超的叙事技巧,使得整部作品的体量虽大,却丝毫没有松散的感觉,反而如同一个精密运作的钟表,每一个齿轮都咬合得严丝合缝,驱动着最终的结局。
评分“老爷,”犹太女人抖搂着羽毛褥子说,“波兰人用刀劈他,他向他们哀求:请在后院杀我,别让女儿看见我是怎么死的。可那些波兰人竟然根本不听他的——我爹就是在这间屋,死前还惦记着我……此时此刻,我很想知道,”那女人忽然鼓起一种可怕的勇气说道,“我很想知道,整个大地上,您还能在哪儿找到我爹这样的父亲……”
评分巴别尔的文字实在给我一种古典美,充满暴力与死亡的散文诗。柳托夫深深居于漩涡之中,又像个旁观者般将眼神隐藏在镜片之后,始终与混乱格格不入,形同陌路。终于读到大名鼎鼎的《盐》,巴尔马邵夫们一边对人生信条笃信无疑,一边犯下最令人发指的罪孽:“我从车厢板壁上摘下我忠诚的步枪,从劳动者和共和国的土地上,抹掉了这个耻辱”。在极端的暴乱下,能思考的造物早就陷入自我的矛盾中:“人既可以是高贵的又可以是卑下的,既可以是日常的又可以是英雄的,既可以是残酷的也可以是善良的,既可以促生也可以杀生。”特鲁诺夫上午可以随性杀人,下午可以抱起机关枪扫射敌机,“他的坟墓坐落在花坛里,恰好是在市中心所在地”。死神,你从不怜悯。
评分叙事有时成了衬托巴别尔之比喻的物块,我们本是在陈述的幽暗的壤质中前行,突然遇到了他神笔画出的太阳、月亮及土地,触摸到了它的颜色,及气味。毫无征兆地,自然出现了,这是他为了拉大景别所做的一贯的努力——不,不是拉大,而是骤然切换。为了描述它们,他不得不切换景别。拉大景别是为了昭示:人,依然包裹在这生辉的物之中;而切换景别却意味着:在混沌中,人撞上了它们。本质上,他不在乎叙事的渐进,而更在乎比喻——虽不想这样判断,但不得不得出此结论:有时巴别尔使比喻成为对文段的强硬填塞。他的比喻那么奇峻、鲜亮,但最触动我的反而是这句话——“她的手脚干干净净,胸脯也干干净净的。”
评分“战争”
评分上帝丢掉我们这些仆人不管了吗
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有