中國人必須走:暴力、排斥和在美異族的形成 在線電子書 圖書標籤: 美國 社會學 曆史 移民史 美國史 社會科學 社會史 社會
發表於2024-11-21
中國人必須走:暴力、排斥和在美異族的形成 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
我覺得副標題應該譯成:《在美國,對異族的暴力,排斥,與製造》,the Alien應是承受瞭全部三個名詞Violence, Exclusion, 和 the Making的動作,而不是單單承受瞭the Making. Of在這裏,緊接在三個錶示動作的名詞後麵,指明受這些動作影響的“異族”。定義參考Collins字典:Of 用在錶示動作的名詞後,指明該動作的行使者或者承受者。比如`the kidnapping of the child'是“對孩子的綁架”;“the arrival of the next train' 是火車的到達。Collins原文:You use “of” after nouns referring to actions to specify the person or ..
評分不同意圖瓦西的觀點。首先,照圖瓦西的理解,英文應該是violence against the alien。 violence of the alien 是什麼鬼。其次,全書的主旨就是對華人的暴力和排斥(從1882年exclusion act正式開始)如何形塑華人作為一種異類(alien)在19-20世紀的美國社會。
評分我覺得副標題應該譯成:《在美國,對異族的暴力,排斥,與製造》,the Alien應是承受瞭全部三個名詞Violence, Exclusion, 和 the Making的動作,而不是單單承受瞭the Making. Of在這裏,緊接在三個錶示動作的名詞後麵,指明受這些動作影響的“異族”。定義參考Collins字典:Of 用在錶示動作的名詞後,指明該動作的行使者或者承受者。比如`the kidnapping of the child'是“對孩子的綁架”;“the arrival of the next train' 是火車的到達。Collins原文:You use “of” after nouns referring to actions to specify the person or ..
評分我覺得副標題應該譯成:《在美國,對異族的暴力,排斥,與製造》,the Alien應是承受瞭全部三個名詞Violence, Exclusion, 和 the Making的動作,而不是單單承受瞭the Making. Of在這裏,緊接在三個錶示動作的名詞後麵,指明受這些動作影響的“異族”。定義參考Collins字典:Of 用在錶示動作的名詞後,指明該動作的行使者或者承受者。比如`the kidnapping of the child'是“對孩子的綁架”;“the arrival of the next train' 是火車的到達。Collins原文:You use “of” after nouns referring to actions to specify the person or ..
評分我覺得副標題應該譯成:《在美國,對異族的暴力,排斥,與製造》,the Alien應是承受瞭全部三個名詞Violence, Exclusion, 和 the Making的動作,而不是單單承受瞭the Making. Of在這裏,緊接在三個錶示動作的名詞後麵,指明受這些動作影響的“異族”。定義參考Collins字典:Of 用在錶示動作的名詞後,指明該動作的行使者或者承受者。比如`the kidnapping of the child'是“對孩子的綁架”;“the arrival of the next train' 是火車的到達。Collins原文:You use “of” after nouns referring to actions to specify the person or ..
【作者簡介】
貝絲•廖-威廉姆斯(Beth Lew-Williams),曆史學傢。斯坦福大學曆史學係博士,現為美國普林斯頓大學曆史學係助理教授。研究領域:美國亞裔研究、種族與移民史研究、暴力及美國西部曆史研究等。著作《中國人必須走》於2019年榮獲美國曆史傢組織(OAH)兩項大奬。
.
【譯者簡介】
張暢,斯坦福大學東亞語言與文化係碩士,浙江大學傳媒與國際文化學院學士。曾從事編輯、文化記者等工作,現為節目策劃人。興趣領域:文學創作及文藝理論,中國近現代個人與集體曆史,非虛構寫作等。譯有《明鏡之書》。
1885年,美國西部爆發反華暴力。懷俄明領地,華人礦工慘遭屠殺;全加利福尼亞州的社區與西北太平洋地區,上韆名華人移民被騷擾、襲擊,慘遭驅逐。貝絲•廖-威廉姆斯闡釋瞭美國的移民政策是如何煽動這一係列的暴力,以及這些暴力如何反過來催生瞭美國新的排他主義政策。廖 -威廉姆斯最終認為,對華人的驅逐和排斥使得現代美國誕生瞭“外國人”的概念。
.
《中國人必須離開》的時間綫起始於19世紀50年代,適逢聯邦邊境控製嚴格區分美國公民與外國人的前夕。在美國西部,華工數十年來砍樹、鋪路,麵臨著日益加劇的種族衝突和動亂侵擾。為應對騷亂,國會通過瞭1882年《排華法案》,首次嘗試以種族和階層為標準禁止外國移民。由於這一史無前例的聯邦邊境管控試驗並未成功減緩華人移民入境,民團介入,試圖親自掌控事態。又因擔心群眾暴動進一步擴散,美國政策製定者變本加厲,試著將中國人拒之門外。他們不僅全麵改革瞭移民法,還從此改寫瞭美國同中國的外交關係。
.
通過在這個暴力時代重新找迴現代美國的“外國人”,廖-威廉姆斯重申瞭排華史在美國曆史上的重要地位。正如《中國人必須離開》所闡明的那樣,反華法律及反華暴力仍影響著今天在美的外國移民。如今,仇外心理在美國重新抬頭,其源頭或可追溯至過去對於“異教徒中國佬”的巨大恐懼心理。
.
【本書獲譽】
“《中國人必須離開》展現瞭一個曾不斷拓展被奴役者和印第安人公民身份的國傢,是如何以一種細碎、斷續的方式,否定其他階層的群體被納入國籍的權利……種族暴力和社區的迴避讀起來相當殘忍。廖-威廉姆斯尤其擅長調用驅逐法案通過之後,對居住在美國的華人心理上的影響。”——Rebecca Onion, 美國Slate雜誌
.
“本書重述瞭19世紀中後期美國白人工人針對華人移民的暴力,以及開始限製、後來驅逐華工這一係列法律的製定。貝絲•廖-威廉姆斯以她頗具技巧性的敘事,編織齣種族歧視和排外主義的曆史故事,在今天依然能引起讀者的共鳴。”——Andrea Worden,《南華早報》
.
“細緻入微的調查和大膽運用概念,廖-威廉姆斯利用‘規模’透鏡焦距的微妙變化,從地方、區域和國傢等不同層麵比照瞭反華運動。這段社會史通過強調反華暴力和地方自治的目標變化(從限製到驅逐),及兩者在推進華人移民管製方麵的作用,極大地重塑瞭既有的排華編年史。”——Madeline Y. Hsu,《亞裔美國人曆史:一段非常簡短的介紹》作者
.
“《中國人必須離開》所呈現的關於種族暴力的有力論證再及時不過。它說明瞭為什麼19世紀美國西部針對華人的大屠殺在今天仍能引起共鳴。白人民族主義者將華人移民視作他們傢園和工作的威脅,並指責美國政府未能成功封鎖邊界。”——Richard White,《其所代錶的共和國:重建和鍍金時代(1865-1896)的美國》作者
.
“《中國人必須離開》從地方層麵無縫過渡到國際層麵,提供瞭一個關於排華的引人入勝、文筆優美的新敘事,這種敘事鋪陳瞭中國人的聲音和經曆,為我們理解移民和邊界做齣瞭重要貢獻。”——Karl Jacoby,哥倫比亞大學
評分
評分
評分
評分
中國人必須走:暴力、排斥和在美異族的形成 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024