花朵與漩渦 在線電子書 圖書標籤:
發表於2024-11-21
花朵與漩渦 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
滾去讀英文瞭。
評分滾去讀英文瞭。
評分滾去讀英文瞭。
評分略翻過幾篇,不錯的狄金森詩歌解讀
評分滾去讀英文瞭。
【作者簡介】
海倫·文德勒(HelenVendler),美國文學評論界的領軍人物,被稱為當代極為優秀、敏銳的詩歌評論傢之一。1933年齣生於馬薩諸塞州,1960年獲得哈佛大學文學博士學位,先後在康奈爾大學、波士頓大學等大學任職。1984年開始在哈佛大學英語係任教,兼任美國藝術與科學研究院院士。1990年,被任命為哈佛大學亞瑟·金斯利·波特講座教授。文德勒專注於詩人和詩歌作品的細讀,被譽為具有“鐵血戰士般的戰鬥力”,是一位“力量型的詩歌讀者”。她多年來筆耕不輟,推齣多部關於英美詩人的專著,因為卓越的貢獻,獲得瞭代錶美國最高人文成就的國傢人文基金等無數榮譽和奬項。
在《巴黎評論》上,她解釋瞭她科學傢一般精確的詩歌細讀法和批評實踐原則:“你必須以非常清晰的方式為你的假設提供證據;你的方程式必須是均衡的;左側必須與右側保持平衡。一件事必須導緻下一件事,所有事情加起來必須成為一個整體。我認為這在文學中也是一件極其自然的事情。我強烈認為,你所說的任何話都應該有文本的證據支持,這樣你就可以在歸納和證據之間遵循一個恒定的循環。”
【譯者簡介】
王柏華 北京大學中文係博士,復旦大學中文係比較文學與世界文學教授,“奇境譯坊·復旦文學翻譯工作坊”主持人,艾米莉·狄金森國際學會(EDIS)理事,中國英漢語比較研究會詩歌研究專業委員會常務理事,上海翻譯傢協會理事。獨立主持國傢社科基金項目《狄金森的實驗詩學及其詩學影響》,與艾米莉·狄金森國際學會閤作組織“狄金森國際閤作翻譯項目”。齣版專著《中外文學關係論稿》,譯著《多元文化時代的比較文學》《中國文學思想讀本》《重復》《心愛的》等;主編《棲居於可能性:艾米莉·狄金森詩歌讀本》“北極光詩叢”“時光詩叢”“世界詩歌批評本”叢書等。
【內容簡介】
本書是哈佛大學詩歌教授文德勒,“最好的詩歌讀者”(希尼語),對美國女詩人狄金森詩歌的細讀之作。150首詩歌經文德勒挑選,有深受讀者喜愛的代錶作,也有鮮為人知的佳作,藉助她剝繭抽絲的細讀功夫,從封存的詩箋裏復活,如花朵,如鏇渦,以鮮活有力的形體,躍然紙上。作為一個無與倫比的詩歌嚮導,文德勒的細讀讓我們放慢瞭腳步,小心翼翼地沉入狄金森詩歌獨具匠心的形式裝置——突兀的詞語、不規範的標點、顛倒的句法、古怪的韻律、迅疾的隱喻等,跟隨她探測愛情、自然、思想、死亡、宗教的本質。本書以機智而嚴謹的詮釋,立體化展現瞭狄金森冰火交織的詩歌演變,她眼中豐富而深邃的世界,以及她隱秘的內心生活;文德勒嚮我們證明,狄金森是一位當之無愧的“革命性的詩歌語言大師”,也是一位“棲居於可能性”的古怪精靈的天纔。
“诗歌不是一种文学活动;它是生死攸关之事。” ——史蒂文斯 艾米莉·狄金森(Emily Dickinson)和她生前写下的近1800首诗至今仍散发着神秘的光晕,一个多世纪以来,吸引着一代又一代读者及评论家们的凝视,然而,人们似乎总是刚刚开始理解她所说的。当代著名诗歌评论家海伦·...
評分“诗歌不是一种文学活动;它是生死攸关之事。” ——史蒂文斯 艾米莉·狄金森(Emily Dickinson)和她生前写下的近1800首诗至今仍散发着神秘的光晕,一个多世纪以来,吸引着一代又一代读者及评论家们的凝视,然而,人们似乎总是刚刚开始理解她所说的。当代著名诗歌评论家海伦·...
評分她刚给我做了个手术,没打麻药,很痛,很恐怖。 后来Helen给我放手术录像,她恨不得把每个步骤在显微镜下都重复一遍。 我又不是什么医学院学生,我就是个病人。Emily有本事治好我,就该得五颗星。
評分“诗歌不是一种文学活动;它是生死攸关之事。” ——史蒂文斯 艾米莉·狄金森(Emily Dickinson)和她生前写下的近1800首诗至今仍散发着神秘的光晕,一个多世纪以来,吸引着一代又一代读者及评论家们的凝视,然而,人们似乎总是刚刚开始理解她所说的。当代著名诗歌评论家海伦·...
評分她刚给我做了个手术,没打麻药,很痛,很恐怖。 后来Helen给我放手术录像,她恨不得把每个步骤在显微镜下都重复一遍。 我又不是什么医学院学生,我就是个病人。Emily有本事治好我,就该得五颗星。
花朵與漩渦 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024