費德裏科•加西亞•洛爾迦
(Federico García Lorca,1898—1936)
二十世紀最偉大的西班牙詩人、“二七年一代”的代錶人物。其最具代錶性的謠麯和深歌詩作完美結閤瞭現代詩歌技巧及西班牙民間歌謠傳統的語言特色,對世界詩壇産生瞭巨大的影響。主要作品有詩集《吉蔔賽謠麯》《歌集》《詩人在紐約》,戲劇《血的婚禮》等。
汪天艾
中國社科院外文所《世界文學》編輯,西班牙語文學博士,研究方嚮為二十世紀西班牙詩歌。譯有塞爾努達、皮紮尼剋、洛爾迦、波拉尼奧等人的作品數種。
※繼塞萬提斯之後最為世界所熟知的西班牙作傢加西亞•洛爾迦詩歌精選
※他是被全世界擁抱的詩人,甜蜜如雪地裏一聲啜泣
※萊昂納德•科恩和帕蒂•史密斯都從他的作品中獲得過源源不斷的靈感
======================
《提琴與墳墓》收錄瞭費德裏科•加西亞•洛爾迦的70首詩歌代錶作,並另附兩則劇本片段,所選篇目寫作年代貫穿他整個創作生涯。
洛爾迦是繼塞萬提斯之後最為世界所熟知的西班牙作傢。他的詩歌音韻悠長,感知細膩,想象絕妙,堪稱傳統與現代技藝的完美結閤。字裏行間的情緒湧動孤獨又熱切,融閤瞭極緻的快樂和悲傷。 他的詩歌與人生是對西班牙本可能有的一個更好時代的留念與預想,那是保持謙卑、滿懷勇氣地用寫作反抗不公,是替社會底層沒有聲音的人奔走發聲,是把戲劇藝術帶到最偏僻的鄉間田埂,是站在民族的立場上擁抱世界——畢竟最後的最後,愛的定義,是一個人擁抱另一個人。
=========================================
他的十四行詩,是熱烈、激情、幸福、備受摺磨的奇跡,獻給愛情的、純粹熾熱的紀念碑。這樣的詩需要怎樣的愛,需要受過怎樣的苦啊。——1977年諾貝爾文學奬得主文森特•阿萊剋桑德雷
洛爾迦活著的時候帶給過我們獨一無二的快樂,他的英年早逝讓我們陷入蔓延一整個世紀的哀悼。——1971年諾貝爾文學奬得主巴勃羅•聶魯達
学阀威风真不小,边挂人来边举报,翻车急忙来销号,谁不称你绿茶婊。信达雅译你不行,仗势欺人第一名,从此做你追星族,追着你打1颗星。,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,学阀威风真不小,边挂人来边举报...
評分 評分温州皮鞋厂倒闭啦!老板带着小三跑路啦!这似乎是最常见的促销套路。 但此刻,我永远希望这本书也不会上架。出版圈如果还有任何的一点良知,都不会用一个研二学生差点无法毕业的代价来吹捧某人。 这是人民群众的胜利,但,也许邪恶的资本主义文化势力,还阴暗但躲在角落里,谋...
評分前言:洛尔伽,是先锋,是“27年一代”最耀眼的花冠,是为了高尚精神献身的人,是安达卢西亚之子,也是塞万提斯之后,西班牙最伟大的诗人。阅读洛尔伽仿佛是参加演唱民谣的音乐会,精巧又根植那一方土地的想象随着旋律跃动,单纯又如初春暖阳的情感像葡萄藤缠绕着句子,同时一...
評分歌,滑動的歌。慟哭,低低地哭。愛與苦,鬆軟的灰燼,咬住心髒的詞咬在半空。你,不該總是你:怎敢在這樣的夜裏喚起颶風,磨平又掀開它燃燒的一角擾亂我。
评分前日夢中那不可再得的舊日親吻,摺皺我的心髒
评分太美瞭,熱烈且悲傷。——“我要去睡瞭;你若不喚醒我,我會把我冰涼的心留在你身旁。”
评分閱讀時每一滴淚水都找到瞭自己的答案。想帶著它去往更多的地方,高山、深榖、沙漠、海洋……我希望最終能夠抵達安達盧西亞。
评分小小一本,一覽洛爾迦精靈般的生命(即詩歌)進程。關於月亮的顔色,死亡的預兆,還有那些“花園裏盛開著/被詛咒的星辰。”
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有