The Charterhouse of Parma (1839) is a compelling novel of passion and daring, of prisons and heroic escape, of political chicanery and sublime personal courage. Set at the beginning of the nineteenth century, amidst the golden landscapes of northern Italy, it traces the joyous but ill-starred amorous exploits of a handsome young aristocrat called Fabrice del Dongo, and of his incomparable aunt Gina, her suitor Prime Minister Mosca, and Clelia, a heroine of ethereal beauty and earthly passion. These characters are rendered unforgettable by Stendhal's remarkable gift for psychological insight. 'Never before have the hearts of princes, ministers, courtiers, and women been depicted like this,' wrote Honore de Balzac. 'Stendhal's tableau has the dimensions of a fresco but the precision of the Dutch masters.' The great achievement of The Charterhouse of Parma is to conjure up the excitement and romance of youth while never losing sight of the harsh realities which beset the pursuit of happiness, nor the humour and patient irony with which these must be viewed. This new translation captures Stendhal's narrative verve, while the Introduction explores the novel's reception and the reasons for its enduring popularity and power. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
终于读完了《帕尔马修道院》,却对故事的结尾不太满意。或许是自己思维方式的不同导致的吧。最后,法布利斯和克莱莉娅虽然仍爱着彼此,却没有“修成正果”。我所谓的“修成正果”是结婚,而“情人”一词在我眼里并不能像“婚姻”一样带给人安心和踏实。克莱莉娅成了法布利斯的...
評分当小说家写作时,它们的头脑中有时会出现一个完全不存在或罕为人知的世界,他们会在这片围场里创造出反应自己精神思想的产物,而不会去顾及真实社会上的一些琐事。这一看法有理有据。单拿巴尔扎克来说,他是一位有着罕见的天才的人,他在有生之年写下的 著作最后汇集成一个残缺...
評分司汤达是个坚决的女权主义者,又不可思议的是一位彻头彻尾的浪漫主义者。他号召妇女解放不能仅以自由的名字泛泛而论,还应追求个人幸福。爱情不会使人失去什么。当男女平等时,她对他的理解程度越深,爱情也就越真诚。 司汤达给他故事中的女人设立了可能遇到的困难: 当她在一...
評分当小说家写作时,它们的头脑中有时会出现一个完全不存在或罕为人知的世界,他们会在这片围场里创造出反应自己精神思想的产物,而不会去顾及真实社会上的一些琐事。这一看法有理有据。单拿巴尔扎克来说,他是一位有着罕见的天才的人,他在有生之年写下的 著作最后汇集成一个残缺...
評分自从翻开这本厚实的小说那天,我就对它产生了浓厚的好奇。凭心而论,“修道院”一词实在不算吸引人,我也并没有因为这个里生活较远的词而有精力去搭理此书。真正让我感到好奇的,是写在红底白字的大标题下面的那行小字,我看到了一个大名鼎鼎的名字——司汤达。 司汤达...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有