連貫與翻譯

連貫與翻譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:
作者:王東風
出品人:
頁數:263
译者:
出版時間:2009-5
價格:24.00元
裝幀:
isbn號碼:9787544609364
叢書系列:
圖書標籤:
  • 翻譯 
  • 連貫 
  • 語言學 
  • 譯事 
  • 文學翻譯 
  • 寫作 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

盡管連貫是任何文學文本的一個必不可少的特徵,但在傳統文學翻譯研究中,這一問題卻未受到應有的重視。《連貫與翻譯》將語言學理論與文學理論加以有機的結閤,以語篇連貫性為切入點,考察不同維麵上的連貫機製在語篇的結構、意義、風格、效果等方麵的整閤作用;意在突破傳統翻譯理論單維視角的局限,擺脫其一一對應的靜態語義等值模式,並用大量實例錶明,任何一個語言單位都與語篇內其他語言單位和語篇外相關知識存在著不同維麵上的相互關係。在文學翻譯中,隻有以最優化的手段體現瞭這些關係,纔有可能以最接近於原文風格的方式再現原文在各個維麵上的連貫機製。也隻有在這種情況下,譯文纔可以獲得最高的等值量。

具體描述

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

作者追求翻譯的連貫,本質上還是追求的是直譯、異化翻譯,強調瞭原文文本形式的重要意義,這是當今中國翻譯在學術和教育缺失的重要一環。看作者把那些著名齣版社齣版的經典文學譯本批得到處都是毛病心裏真是爽。

评分

作者追求翻譯的連貫,本質上還是追求的是直譯、異化翻譯,強調瞭原文文本形式的重要意義,這是當今中國翻譯在學術和教育缺失的重要一環。看作者把那些著名齣版社齣版的經典文學譯本批得到處都是毛病心裏真是爽。

评分

作者追求翻譯的連貫,本質上還是追求的是直譯、異化翻譯,強調瞭原文文本形式的重要意義,這是當今中國翻譯在學術和教育缺失的重要一環。看作者把那些著名齣版社齣版的經典文學譯本批得到處都是毛病心裏真是爽。

评分

作者追求翻譯的連貫,本質上還是追求的是直譯、異化翻譯,強調瞭原文文本形式的重要意義,這是當今中國翻譯在學術和教育缺失的重要一環。看作者把那些著名齣版社齣版的經典文學譯本批得到處都是毛病心裏真是爽。

评分

作者追求翻譯的連貫,本質上還是追求的是直譯、異化翻譯,強調瞭原文文本形式的重要意義,這是當今中國翻譯在學術和教育缺失的重要一環。看作者把那些著名齣版社齣版的經典文學譯本批得到處都是毛病心裏真是爽。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有